Читаем Ханет полностью

Ханет дождался, пока хозяйка возьмет ложку и только после этого взялся за свою. Густой коричневый суп с какими-то листьями, грибами и чем-то вроде кусочков мягкого сыра, оказался вовсе неплох, хоть и непривычен на вкус. Вместо хлеба в корзинке лежали горкой тонкие лепешки, хвала всем богам, самые обычные, без трав. Ханет с удовольствием взял несколько. Миджирг ела молча и, к некоторому удивлению Ханета, очень тихо, а заговорила огра только раз, спросив, нравится ли Ханету еда.

— Нравится, спасибо. А из чего это? Я такого прежде не едал.

— В основе — паста из забродивших бобов, ну и добавлено всего понемногу. Из непривычного тебе, пожалуй, водоросли. Для Запопья это деликатес, а у нас, в Западном Забраге, самая обычная еда. Здесь сейчас больше едят блюда из тыквы, но я хочу, чтобы ты привыкал к нашей пище.

Ханет удивленно уставился в опустевшую тарелку. У них никто водоросли не ел. Надо же! Но не из жуков же и не из змей — и то хорошо.

На второе подали мясо и овощи. Ханету — уже знакомую птицу с нежным белым мясом и блюдо со свежим салатом. Правда, приготовлены они были, куда вкуснее, чем в прежней гостинице. Миджирг же подали кусок говядины с кровью и тушеные овощи. Видимо, огры и их гзартмы питались по-разному. Да и порции у них были разные. Тарелка Миджирг была больше похожа на внушительное блюдо, в то время как у Ханету досталась по размеру самая обычная.

Наблюдая исподтишка за огрой, он подметил, насколько её поведение за столом походит на то, как вели себя Далий и Нейтан. Миджирг пользовалась ножом и вилкой, причем, куда более умело, чем сам Ханет, привыкший есть ложкой или руками. К счастью, его еда заранее была порезана на небольшие кусочки, их оставалось только наколоть на вилку и сунуть в рот. Возможно, это даже было сделано нарочно, с учетом его неотесанности? Ханет мысленно дал себе зарок как можно скорее научиться есть вилкой и ножом. Хорошо хоть, боги послали ему в попутчики пару знатных господ, от которых он успел кое-что перенять! Мысленно вознеся короткую благодарственную молитву, Ханет вернулся к трапезе.

Напитки, которые им подавали, тоже различались. Слуга наполнил стакан Ханета легким яблочным сидром, в то время как Миджирг пила маленькими стопками (размером с добрую человеческую кружку) прозрачный напиток с резким запахом — судя по всему, куда более крепкий. Оставалось надеяться, что огры не буйны во хмелю. Впрочем, пока никаких признаков опьянения Ханет у Миджирг не видел. На десерт слуга подал чай и пирожные из рассыпчатого теста с шоколадной и молочной глазурью. Ханет съел четыре штуки и лишь потом сообразил, что перестарался.

— Извините, — пробормотал он. — Я вовсе не обжора. Просто больно уж вкусно.

Миджирг наблюдала за ним, откинувшись на спинку кресла.

— Ты можешь есть, сколько захочешь, — ответила она, побарабанив по краю стола всеми шестью пальцами. — Но учти, толстых людей у нас в Забраге могут и съесть.

Пирожные встали в животе у Ханета колом. Перед глазами вновь замаячили котлы с кипящей водой и раскаленные сковородки.

— Я пошутила, — Миджирг растянул губы в улыбке. — Хотя такие прецеденты действительно бывали. Однако я все же буду рада, если ты не станешь толстеть, Ханет.

— По… постараюсь, — с трудом выговорил он, не в силах отвести взгляда от белоснежных клыков хозяйки. Оказалось, что клыки у огр росли не только на верхней, но еще и на нижней челюсти.

— Что ж, если ты сыт, думаю, самое время прогуляться, — сказала, встав Миджирг.

И подошла к Ханету, чтобы помочь ему спуститься со стула.

— Ступай в свои комнаты и скажи Вагге, что мы уходим. Я буду ждать вас через десять минут… нет, конечно, не так скоро. Полчаса вам хватит на сборы?

— А то ж… То есть, да, госпожа! — заверил Ханет и поспешил выйти из столовой, чувствуя спиной изучающий взгляд огры.

____________________________________________________________________________________________

[1] Значение фамилии Миджирг «Всё-Учтено» на языке дард — гшхаре звучит как «Аппваутир»

[2] Киакиат (на языке эмрисов — гиайе) или гжадж — нашивка, на которой изображен «герб» хозяйки. «Герб» повторяет рисунок на яйце, из которого вылупилась дарда. Как и отпечатки пальцев у людей, эти рисунки никогда не повторяются

<p>Глава 12. Прогулка</p>

— Атэл, напрасно так перепугались вы! Совершенно напрасно! — укоризненно заметил Вагга, выслушав рассказ о том, что произошло во время обеда. Накинув Ханету на плечи длинный бархатный плащ, подбитый мехом, он завязал у шеи завязки. — Атир пошутила просто. Близко к сердцу это не принимайте. И капюшон накиньте, свежо на улице к вечеру.

— И вовсе я не перепугался! Просто ничего себе шуточки у вас тут! То торговец с укусами, а теперича энто! Мне, может, не есть при ней совсем?

— Об этом забудьте. У гзартмы хороший аппетит должен быть, больные только едят плохо. Рот теперь приоткройте, — скомандовал слуга. — Бальзамом губы, чтобы не обветрились, я смажу вам.

Ханет сунул в баночку палец, мазнул по губам бесцветной липкой жижей.

Перейти на страницу:

Похожие книги