Читаем Катастрофа полностью

– Видишь этот вентилятор? – продолжал Хеллер, указывая на потолок. – Поверни его и направь на полковника. Усек?

– Да, сэр, – пробормотал призывник.

Подойдя к вентилятору, он повернул его и направил струю воздуха на полковника. Но едва он это сделал, как в воздух взметнулся вихрь только что отпечатанных бумажек.

Бросившись грудью на стол, полковник попытался удержать оставшиеся листки, да куда там. Раздувая ноздри и страшно вращая глазами, он медленно поднялся из-за стола.

Призывник, ставший виновником стихийного бедствия, немедленно растворился в толпе.

Полковник мощным ударом сбил все еще работающий вентилятор и грязно выругался. По залу порхали листки.

Хеллер выбежал вперед:

– Сэр, позвольте вам помочь!

Он ловко начал подбирать листки, быстро просматривая написанное.

Секретари и секретарши повскакивали из-за столов и присоединились к Хеллеру.

Через пять минут все бумаги были собраны, все, кроме одной, которую Хеллер незаметно спрятал в карман, – тот самый список, где значилось его имя.

Подойдя к пишущей машинке, хозяин которой отошел попить кофе, он быстро перепечатал список призывников, отправляющихся в форт Дике, опустив лишь свое имя. Засунув еще один листок в машинку и воспроизведя в памяти форму приказов, он напечатал несколько направлений, в которых было сказано, что Уистер, Джером Терренс, младший лейтенант армии Соединенных Штатов, командируется в Антидиверсионное подразделение и имеет право действовать по собственному усмотрению и отчитываться в своих действиях только министру обороны.

Потом Хеллер прошел вдоль ряда машинок, собрал бумаги, которые следовало подписать, и вместе с теми, что сам напечатал, положил перед носом полковника.

– Это очень срочно, сэр, – сказал он. Полковник поблагодарил и, ежесекундно вытирая со лба пот, безропотно все подписал.

Хеллер отнес бумаги назад к секретарям, предварительно спрятав фальшивки в карман, взял сумку и покинул манеж.

Через десять минут он уже сидел в «роллс-ройсе» "Силвер спирит".

– Вы записались в армию, сэр? – спросил шофер.

– Да. И уже выиграл свое первое сражение, – пошутил Хеллер. – Эмпайр Стейт Билдинг, наверное, кишит диверсантами. Сейчас же отвезите меня туда!

Теперь он наконец сможет узнать, что случилось с Изей!

<p>Глава 6</p>

Пока автомобиль кружил по пустынным улицам ночного Нью-Йорка, Хеллер снял рубашку и отпорол с рукава нашивку КПОЗ. Отполировав маленькие золотые эмблемки, являющиеся символом департамента разведки, и лычки на погонах, он снова надел рубашку и положил направление вместе с удостоверением личности в боковой карман.

На Тридцать четвертой улице Хеллер попросил шофера остановиться, вышел из машины и пешком направился к боковому входу в Эмпайр Стейт Билдинг.

По обе стороны двери стояли два нью-йоркских полицейских, которые подозрительно посмотрели на него, но преграждать ему путь не стали.

Хеллер миновал вестибюль, вошел в лифт и назвал мальчику-лифтеру номер этажа. Тот удивленно воззрился на него:

– Я могу поднять туда кабину, но они не выпустят вас из лифта.

– Кто "они"? – спросил Хеллер.

– Городская полиция Нью-Йорка, – ответил мальчик. – С прошлого вторника они занимают там целых пол-этажа.

– Все равно отвези меня туда, – приказал Хеллер, крайне заинтригованный.

Мальчик пожал плечами, и лифт поехал вверх. Наконец он остановился, двери кабины открылись.

Прямо напротив лифта на полу вестибюля сидели пять полицейских! Четверо из них сразу же вскочили, держа наготове дубинки, а пятый, капитан полиции, уселся за стол, который перегораживал коридор, ведущий к дверям кабинетов Джеттеро и Изи.

Хеллер подошел к капитану. Ему необходимо было попасть в кабинет: может быть, Изя оставил для него записку.

– Мне нужно обыскать помещение, – сказал он.

– Нет-нет, – ответил капитан. – Приказано никого не впускать и никого отсюда не выпускать.

– А в чем дело? – поинтересовался Джет. – В здании заложена бомба или что-нибудь в этом роде?

– Хуже, – ответил капитан. – За этими дверями скрывается банда опасных преступников, замешанных в деле с Мейсабонго.

– И что же они натворили? – спросил Джет самым невинным голосом.

– Неважно, – сказал капитан, – но суд запретил им покидать это помещение.

– Ага! – сказал Джет. – Это те самые люди, которых мне нужно допросить. – И он протянул капитану свое удостоверение и направление.

Капитан протестующе взмахнул рукой:

– Послушай, армия, эти люди защищены правом дипломатической неприкосновенности. Поэтому предоставь эти вопросы гражданским службам. Мы не можем пропустить тебя. Телефоны там отключены, и тебе не стоит туда соваться.

– Но я должен их видеть, – настаивал Хеллер.

– Извини, лейтенант, это невозможно. У нас есть приказ никого не впускать и не выпускать. Это относится и к тебе тоже. Приходи в понедельник, когда объявят войну. Тогда можно будет обстрелять здание и покончить с этими молодчиками. А до тех пор – никаких допросов. Вот так вот, лейтенант. Преступники из Мейсабонго окружены. Им конец.

Хеллер не сдавался.

– Могу я хотя бы осмотреть другие кабинеты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Миссия Земля

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика