Читаем Кастро Алвес полностью

Дней печальных, монотонных Я утратил скоро счет. А ночей моих бессонных Кто

страдание поймет?

Нет, напрасно говорю я, Не поймешь ты все равно, Муку выдержать какую Здесь

мне было суждено.

113

Она плачет, просит прощения. Она хорошо знает, как сильно заставила его страдать.

Но теперь она обрела его снова, он снова принадлежит ей, она умоляет его остаться.

Разве он не видел, как она обрадовалась, узнав, что он находится в ложе? И Кастро

Алвес вспоминает момент, когда увидел ее-на сцене:

Все та же! Вся прежней, такой же осталась,

Какою когда-то ее я любил!

Вот этой улыбкой она улыбалась,

Не этот ли взгляд мне блаженство сулил?

Но он, подруга, не откликается на ее просьбу. Зачем оставаться, если волнение

момента пройдет и она вернется к той же прежней жизни, унижая его большую

любовь?

Конец! Зияньем бездны С тобой навек разделены. Землей и морем, высью звездной

Расстаться мы обречены.

Тебе горит заря востока, А для меня настал закат; Я осужден решеньем рока, А пред

тобой — цветущий сад.

Еще полна ты жизни, силы, А у меня их больше нет. Мой путь ведет на дно могилы,

Тебя же ждут тепло и свет.

А когда она говорит, что он ошибается, что он жесток и мстителен, что она всегда

любила его и будет любить вечно, что она снова охвачена страстью, Кастро Алвес,

внешне спокойный и бесстрастный, не теряя присутствия духа, хотя чувствует жар ее

тела и страдание ее сердца, отвечает:

Не 1ешь себя надеждой тщетной: Нам к прошлому возврата нет.

Меня увидя, ты хотела Поверить, что жива любовь. О друг мой бедный! Все

напрасно, И счастье не вернется вновь!

13 Жоржи Амаду

113

За твой порыв я благодарен, Но он минует без следа. Все кончено теперь меж нами.

Прощай, прощай, и навсегда!

И тогда, подруга, она, видя, что он собирается уйти, снова страстно обнимает его.

Но он не остается. И прежде чем он уходит, спрятав костыли под черным плащом, она

тоже посылает ему свое последнее прости:

Прощай! Но если все ж судьбою Еще нам встреча суждена, Я стану любящей

сестрою, Тебе отдам себя сполна!*

Его силуэт исчезает в темноте коридора. Он уходит к смерти, она это чувствует.

Уходит, чтобы больше никогда не вернуться...

113

О странник на дороге пыльной! К сертану ты направил путь...

Корабль идет по морю, подруга, волны разбиваются в пену при столкновении с

корпусом судна. Руки, машущие на прощание, сливаются на расстоянии: какая из них

рука Эулалии, какая — Луиса Корнелио дос Сантос, какая — Мело Мораиса, какие —

других друзей, не разобрать. В стороне от остальных одна рука машет в безнадежном

прощании, п на эту-то руку он и смотрит, ей и машет в ответ Кастро Алвес. Ибо это

Эужения стоит на краю пристани, отдельно от всех. Когда он ее увидел, судно уже

отходило. Она замахала ему платком, слезы покатились у нее по лицу.

Волны обдают пеной борт, машущие руки исчеза* ют вдали. Судно набирает

скорость. Поэт погружен в раздумье. На море спускаются сумерки, по юту про-

хаживается Инее. Она останавливается, увидев этогэ высокого молодого человека с

удивительно красивым лицом, который все еще машет рукой, отвечая на

13*

114

прощальные приветствия тех, кого уже теперь нельзя различить. Инее улыбается и

идет дальше.

С наступлением вечера поэт любуется небом, сидя в кресле на юте. Немногие

пассажиры устояли против качки, почти все попрятались по каютам. Кастро Алвес

глядит на звезды в небе, им нет числа, они сияют над его головой, отражаются в

голубом море. Над судном нависла тишина. Инее садится рядом с ним. Ее волосы

черны, ее красота напоминает Кастро Алвесу красоту матери и теток, ибо Инее, моя

подруга, — испанка, возвращающаяся из Буэнос-Айреса на родину. У нее томные глаза,

красиво очерченный рот, у нее стройное гибкое тело.

Они беседуют, она уже знает его имя, слышала, как пассажиры рассказывали о нем,

кто в двадцать лет стал крупнейшим поэтом Бразилии. Она знает также о его любовной

драме, об операции. Сейчас она понимает, как трудно ему ходить с палкой, а прибегать

к костылям он не хочет. Она находит его красивым и говорит ему это. Он напоминает

ей людей ее родины, романтических смуглых испанцев. Она просит поэта, чтобы он

продекламировал ей свои стихи. Она любит поэзию и произносит несколько строк по-

испански:

Нарушив неожиданно и властно

Моих печальных дней усталый бег,

Ты кровь во мне зажгла мечтою страстной,

Неутолимой жаждой ласк и нег *.

И он декламирует ей стихи, стихи, в которых говорится о море и о страданиях

негров, стихи, в которых говорится о любви. Ют пуст, его освещают лишь редкие огни.

Его голос волнует ее, приводит в трепет. И лицо поэта, освещенное лунным светом,

грустное и бледное, полно неизъяснимого очарования. Он берет ее руку, декламирует

ей вполголоса свои стихи, она приближает лицо к его лицу...

114

Настанет день, незадолго до его смерти, и он вспомнит этот вечер, подруга, и

обратится с призывом к этой иностранке, которая в тот час, когда он морем отделил

себя от своей любимой, подарила ему мину

115

ты забвения. Он напомнит о «мягкой ночи, огромной ночи...». Он будет посвящать

Инее грустные стихи, которые, возможно, ей никогда не доведется прочесть, но

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии