Читаем Калибр имеет значение? полностью

Он мог бы рассказать, что даже в детстве не играл с оружием, и когда вырос, его куда больше интересовали книги, что «Начала» Ньютона он прочел в двенадцать, а сборник работ Эйнштейна открыл в четырнадцать. Мог вспомнить, как четыре года назад, сразу после того, как разрешили короткоствол, отца по пьянке застрелил сосед, да, его посадили, но мама все равно не может видеть оружие даже по телевизору, а самому ему неприятны пистолеты, револьверы и созданный вокруг них культ.

Но Влад понимал, что сейчас не время и не место, ведь они едва знакомы.

– Ну… я – выдавил он вновь костенеющим языком. – У меня… у меня нет…

Признание было как прыжок в прорубь.

Да, в восемнадцать он, как все, сделал разрешение на оружие, но ни разу его не использовал. Да, одногруппники сначала над ним посмеивались, называли «лохом безоружным», но к концу первого курса привыкли… да, иногда он ловил на улице настороженные и удивленные взгляды – как же, человек без кобуры, не иначе как псих или преступник.

Но никогда он не чувствовал себя таким ущербным, как в этот момент, в фойе «Голого пистолета», рядом с самой красивой девушкой на свете.

– Нет? – Инга в первый момент, похоже, не поверила словам Влада, глаза ее стали еще больше, брови поднялись, губы изогнулись в слабом намеке на недоуменную улыбку. – Нет… Не могу представить… Даже без смартфона парней видела, но чтобы вот так…

Она повернулась к зеркалу и застегнула ремень с кобурой на талии, поправила волосы, черные, блестящие.

– Я… – начал Влад, не очень понимая, что хочет сказать. – Так получилось…

Инга глянула на него искоса, и этот взгляд ожег как плеть.

– Мы еще увидимся? – отчаянно спросил он, цепляясь даже не за соломинку, а за соринку на поверхности бурлящего моря.

– Теперь я в этом не уверена, – отчеканила Инга. – Не провожай меня.

И она вышла из клуба, в теплое майское утро, а Влад остался в фойе, с лютой, морозной зимой в сердце.

Вывеска над салоном гласила «Товарищ Маузер», и Влад взирал на нее со страхом и стыдом.

– Пойдем же, – повторила Инга, и в ласковом голосе ее обозначился упрек.

– А как же мама? – спросил он, понимая, что этот вопрос они обсуждали трижды.

– Ну как же так! – она всплеснула руками. – Никто не заставит тебя ей сказать. Когда будешь с ней видеться, то просто не возьмешь с собой или спрячешь в рюкзак. Пойдем. Это же офигенно… – и она погладила выпирающую из кобуры рукоять Бенечки.

Влад вздохнул.

Они встречались месяц, виделись чуть ли не ежедневно, и все было почти идеально. Отвратительное «почти» возникало всякий раз, когда речь заходила об оружии, о том, что стыдно ходить без него, словно малому ребенку, что вообще это круто и мало ли, вдруг бухие гопники в темном переулке, а тебе их нечем и встретить, и как ты собираешься защищать свою девушку, если чего?

Он мучился, терпел, и наконец дал себя уговорить.

Они дошли до салона.

– Ну… ладно, пойдем, – выдавил Влад и на костенеющих ногах двинулся к «Товарищу Маузеру».

Брякнул колокольчик, и на них звучной лавиной обрушился толстяк-продавец – фирменный серо-зеленый френч и портупея, высокие сапоги, такие блестящие, что в них наверняка можно смотреться, как в зеркало.

– Добро пожаловать! Добро пожаловать! Лучший выбор оружия в нашем городе! – заголосил он, улыбаясь шире лица. – Все оружие чипированное, полная легальность! Гарантия три года!

Что чипированное – это понятно, чтобы всегда можно было знать, кто, где и когда стрелял из каждого «ствола». А «стволов» на стеллажах красовались десятки, если не сотни – большие и маленькие, подчеркнуто брутальные и изящные, причудливо украшенные, черные, серебристые и разноцветные.

Влад разбирался в них немногим лучше, чем свинья в квантовой механике, и ощущал себя очень неловко.

– Отечественные производители, классические модели и новые поступления! Разнообразные аксессуары для ценителей! – продолжал насиловать горло продавец.

Инга оглядывалась, словно кошка, пробравшаяся на молокозавод, глаза ее пылали восторгом.

– Чего желаете? – толстяк, наконец, закончил спич.

– Ну… я… мне нужно оружие… – промямлил Влад.

Он понимал, что по его виду все ясно – помятые джинсы, обычная куртка, кроссовки из дешевых – и от этого злился еще больше, хотелось развернуться и сбежать.

– «Беретту», – добавила Инга, – к моему Бенечке, чтобы они тоже были парой.

И она похлопала по кобуре.

– Ага, все понятно! – воскликнул продавец и оглядел Влада с головы до ног. – Хотелось бы только понять, какими средств…

– Кредит, – выдавил тот. – Мы возьмем в кредит.

Ну да, большую сумму добыть негде, а если раскидать на год, то стипендии и подработок должно хватить.

– Ага, – улыбка продавца стала еще шире, вроде бы даже завернулась за уши. – Прошу за мной.

Через миг он оказался за прилавком, начал доставать пистолеты.

– Эм тридцать четыре, реплика модели времен Второй мировой, тип «Пума», – комментировал толстяк. – «Бантам Люкс» эм четыреста двадцать один, премиум-класс!

Инга томно вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика