Читаем Калека, Дева, Старец и Дитя полностью

— Я видела мёртвых Дев и мёртвых мужчин. Есть что-то более страшное?

— Да, есть. Но я не покажу тебе, даже не проси. Не после того, как Виолу стошнило. Это правда, её вырвало, хотя она умоляла ей довериться. Я не хочу проходить через это снова.

— Тебе не надо ничего мне показывать, Чили. Когда у нас отрастут волосы, и мы сплетём их, став одним целым, я сама всё увижу.

— Я никогда не смогу тебе это показать. Так понятнее?

— Ладно, — не стала спорить я. — Есть ещё что-нибудь, что тебя беспокоит?

— Да.

Я даже обиделась.

— Сама сказала, что у меня нет конкурентов, а теперь привередничаешь?

— Это не игра! Тебе тоже не помешало бы отнестись к этому серьёзно.

— Я обстриглась, чтобы ты первым делом увидела, насколько я серьёзна.

— Да? Больше похоже, что ты просто с ума сошла.

Я недовольно поджала губы.

— Ты совершенно не умеешь утешать, Чили.

И понятно почему. Этот навык никогда и не был ей нужен, она была сосредоточена на своих бедах, а если дело касалось меня — тем более.

— Зато ты в этом мастер. Валяй, скажи что-нибудь по поводу моей причёски. Она тебе понравилась, как видно.

Я подняла ладонь к её голове, проводя по ежику быстро отрастающих волос ото лба к затылку.

— У тебя идеальная форма черепа.

— Черепа?

— За волосами этого не увидишь. Насколько он красивый, скульптурный, изящный… особенно здесь. — Я скользнула пальцами в ямочку под затылком, там, где голова соединяется с позвоночником. Такое беззащитное, тайное местечко, к которому наверняка никто ещё не прикасался. — Выразительные скулы и подбородок, а ещё красивая шея… вот здесь. — Я тронула выступ на её горле. — Я рада, что увидела тебя такой.

Чили не знала, куда деть свой взгляд. Она, действительно, чувствовала себя загнанной рядом со мной.

— Комплимент, который больше подошёл бы мёртвой Деве, — ответила она в итоге. — Расхваливать мои кости? На такое способна лишь садовница.

— Ты не присутствовала ни на одном прощании, поэтому так говоришь. Мёртвых Дев восхваляют и утешают куда охотнее, чем живых. Это настоящее соревнование по красноречию и пролитым слезам.

— Мне это не интересно.

Ах да, судя по тому, что я слышала не так давно, она против всякого рода захоронений и почитания умерших. Она бы предпочла выставить тела своих сестёр напоказ и торжествовать над ними. Рыть им могилы? Украшать цветами? Оплакивать их? Похоже, это правда: мы были абсолютно несовместимы.

— Если я буду умирать, пожалуйста, скажи мне что-нибудь ласковое напоследок, — попросила я. — Уверена, если меня утешишь ты, то это будет совсем не страшно.

— Ты не умрёшь. Этого утешения достаточно?

— Нет, не достаточно.

— Ну и кто теперь привередливый?

Положив руки на её плечи, я медленно обняла её, испытывая границы дозволенного.

— Вот достойное утешение. Научись пока этому.

— Идём. — Она отстранилась, как только я коснулась её груди своей. Слишком много контактов с этой частью моего тела сегодня, похоже.

Чили отвела меня к Метрессе, которая находилась в обществе своих соратниц, разговаривая отнюдь не о праздных вещах. Тем не менее, стоило нам оказаться там, как их голоса стихли. Я заметила, что никто не смотрит на Чили, и совсем не из-за уважения. Они смирились с её присутствием, не более. Никто, кроме матери, не счёл её появление в этом зале или мире вообще поводом улыбнуться.

— Твоя подруга украсила себя для встречи с тобой самым лучшим образом, — отметила Метресса, как видно, не сильно оскорблённая тем, что кто-то настолько несуразный попался ей на глаза. — Однажды тебе придётся отблагодарить её так же щедро, Чили. Когда её волосы отрастут, укрась их торжественным алым.

Локоны дочери Метрессы — лучшее украшение для любой Девы, кто спорит.

— Насчёт этого, — заговорила Чили. — Ты знаешь, что ей досталось маковое зерно во время ритуала?

— Мята такая затейница.

— Оно было последним в чаше, она его не выбирала. А я сознательно выбрала виноградную косточку. Исходя из этого обычая, мы совершенно не подходим друг другу. Я терпеть не могу цветы. А она не любит виноград.

Метресса рассмеялась. Даже её хмурые придворные переглянулись между собой, обнаружив в словах Чили какое-то удивительное совпадение, которое мы не замечали.

— Вы даже не представляете, насколько друг другу подходите. В нашем клане не было и не будет никого, кто наслаждался бы единством так, как вы.

— И что это значит?

— Узнаешь, когда придёт время Песни и Танца. Сначала вырастите плоды из семян, которые вам достались. И собственные волосы.

<p>Глава 22</p>

После главной достопримечательности (Метрессы), Чили показала мне весь дворец, и я убедилась в том, что его создали не люди. Только божеству под силу вырубить в скале величественные залы, просторные комнаты, широкие коридоры, колонны, лестницы… и просто восхитительные лунные купальни.

В пышно цветущем саду дворца располагались многоуровневые фонтаны, которые открывались в полнолуние, наполняясь нагретой водой из реки. Здесь в самые ясные ночи нежились первые красавицы клана. Журчала вода, возжигались дурманящие курения, раздавалась тихая музыка и смех…

Перейти на страницу:

Похожие книги