Читаем Какой может быть любовь (СИ) полностью

- О, я приложу к этому все усилия, - донёсся до Джулианы голос Амикуса Кэрроу, не таивший в себе ничего хорошего для его будущих учеников. – Надеюсь, Тёмный лорд будет доволен нами, когда власть окончательно сменится.

- Окончательно? Значит, того, что происходит сейчас, вам недостаточно? – не сдержалась Джулиана, вертевшая в руке нож и уже подумывавшая, не всадить ли его в тощую руку своей соседки, а дальше будь что будет, однако в следующий миг она услышала недовольный голос Снейпа.

- Мисс Скамандер, - произнес он. – Не уделите мне немного внимания?

И когда она повернулась к нему, добавил:

- Я хотел бы представить вас профессору Граббли-Дёрг, вместе с которой вам предстоит работать и которая может оказать вам помощь в качестве руководителя стажировки.

- О, разумеется, - так резко вскочила с места Джулиана, что опрокинула стул, на котором сидела. К счастью, профессор Слизнорт успел взмахом палочки вернуть его на место, однако от неё не укрылось, как Снейп вознес глаза к потолку, словно только и ожидал, что она сядет в лужу.

Пробормотав под нос извинения, Джулиана подошла к левой половине преподавательского стола и поприветствовала сухонькую пожилую женщину в серой мантии, сидевшую рядом с профессором Минервой Макгонагалл.

- Приятно познакомиться, мисс Скамандер. Я знакома с вашим дедом. Он превосходный натуралист, - проговорила Граббли-Дёрг, пожимая протянутую руку.

- О да. Бабушка говорит, что из него получился гораздо лучший натуралист, чем муж и отец, но мы, внуки, никогда на него не жаловались, - улыбнулась Джулиана.

- Что ж, завтра после завтрака жду вас у себя в кабинете. Мы составим план вашей работы, чтобы он помог вам в вашей научной работе.

- О, я полностью в вашем распоряжении, - кивнула Джулиана, решив, что сейчас будет излишним пускаться в объяснения о том, что предмет ее изучения довольно трудно отыскать в стенах Хогвартса, и ее научной работе придется застыть в подвешенном состоянии на неопределенное время.

- Итак, если все уже поели, думаю, старостам можно проводить первокурсников в их спальни, да и преподаватели могут отправляться на отдых, - проговорил наблюдавший за их беседой Снейп, после чего старосты стали собирать малышей в шеренги, и Джулиана, больше не испытывавшая желания слушать разглагольствования Кэрроу, воспользовалась случаем и, пожелав доброй ночи всем присутствующим, выскользнула из зала. Она догнала в коридоре Джейми и поздравила его с удачным распределением, а затем отправилась на поиски своей комнаты. К счастью, завхоз Филч вертелся здесь же, словно коршун выслеживая нарушителей дисциплины, и когда Джулиана, лучезарно улыбаясь, подошла к нему и попросила проводить на этаж преподавателей, он не смог ей отказать.

Всё-таки права была бабушка Куинни, когда говорила, что нет на свете мужчины, которого не тронула бы беспомощная улыбка и широко распахнутые глаза милой девушки. Джулиана не раз использовала этот приём в университете с гораздо более привлекательными мужчинами и теперь с удовлетворением отметила, что он работает даже на таких нелюдимых с виду типах, как этот Филч.

========== 5. Дружеское участие ==========

Филч провел Джулиану в крыло нижнего этажа, где находились комнаты преподавателей и, расшаркиваясь, остановился перед одной из дверей и отдал ей ключ.

Джулиана, у которой мурашки пробегали по коже от кривой ухмылки завхоза, делающей его похожим на одну из горгулий собора Нотр-Дам, как можно любезнее улыбнулась в ответ и смогла выдохнуть с облегчением, лишь заперев за собой дверь. Затем для большего спокойствия она прочла запирающее заклятие и, наконец, смогла заняться своим саквояжем, к которому возвращалась мыслями весь вечер, думая, как поживают ее питомцы, еще не успевшие привыкнуть к новым условиям.

Она расстегнула его и, забравшись внутрь, очутилась на узкой деревянной лестнице, которая вела в небольшое помещение с рядами шкафчиков на стенах, полки которых, благодаря стараниям родителей и деда и, разумеется, не без участия самой Джулианы, были заполнены разнообразными склянками и мешочками с ингредиентами для зелий.

Джулиана ловко подхватила на руки Перси, уже успевшего добежать до середины лестницы и явно намеревавшегося ускользнуть из саквояжа, и прижала к груди.

- Привет, хитрюга! Как же мне тебя сегодня не хватало! – проговорила она, зарываясь носом в его нежный мех на спинке, однако нюхлер изо всех сил уперся ей в грудь своими перепончатыми лапками и, выскочив прочь, словно пробка из бутылки, умчался из комнаты.

- Невыносимое существо, - посетовала Джулиана и стала спускаться в погреб, где хранился запас мяса для гиппогрифов. Его должно было хватить на пару недель, а насчет их дальнейшего пропитания она собиралась посоветоваться с Хагридом, который, судя по рассказам знакомых, мог достать всё, что угодно.

Накормив животных, Джулиана свистнула Перси и по возвращении в спальню какое-то время наблюдала, как он играет с горкой золотых монет, в которые она превратила гость пшеничных зерен, а затем сама не заметила, как заснула.

Перейти на страницу:

Похожие книги