Читаем «Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП) полностью

Онода все пытался уложить в голове мысль о том, что, в сущности, его мама только что дала ему деньги на метлу. Дала ему деньги на метлу, и в следующем году он сможет играть в смехотворно опасную магическую спортивную игру против старших и более опытных игроков и хорошо бы на постоянной основе. Но это был невероятно подходящий подарок, и очень воодушевляло знать, что его мама до такой степени верит в него. И она была абсолютно права — ему скоро понадобится собственная метла, если он хочет иметь шанс попасть в команду Хаффлпаффа, и он был уверен, что ее подарок ему в этом поможет.

— Спасибо огромное, мама, — сказал Онода, отложил деньги и встал, чтобы покрепче обнять ее. — Обещаю, я потрачу их с пользой.

— Я в этом уверена, — сказала мама, и хотя Онода не мог видеть ее лицо, он понял, что она улыбается.

*

Оставшаяся часть каникул прошла быстро, и вскоре Онода и Имаизуми снова собирались на Хогвартс-экспресс, чтобы вернуться в школу.

В день, когда они уезжали, мама Оноды приготовила завтрак (на этот раз сладкие гренки с беконом), который они быстро съели в промежутках между поисками вещей, которые они могли забыть во время первой лихорадочной упаковки чемоданов, поспешным умыванием и усаживанием раздраженной Психе в клетку перед долгой поездкой назад в Хогвартс.

Было странно сидеть рядом с Имаизуми в такси, едущем на Кингс-Кросс, потому что, когда Онода последний раз покидал дом, чтобы ехать в Хогвартс, он чувствовал себя одиноким во всех смыслах слова. Еще он обнаружил, что, по сравнению с предыдущим разом, в этот раз его живот не скручивало тугим узлом беспокойства о том, что он оставляет свой дом и маму позади. Конечно, он будет скучать по ней, но теперь у него есть преимущество знания, что с ней все будет в порядке, и с ним тоже.

Он даже удивился, как сильно, в самом деле, скучал по замку в свое отсутствие. Нравилось ему это или нет, но Хогвартс, кажется, теперь владел частью его сердца, и большинство эмоций, которые он испытывал по поводу их затянувшегося возвращения, были счастливыми.

Попрощавшись с мамой Оноды и получив от нее порцию неистовых объятий (к их общему смущению), Имаизуми и Онода пересекли барьер, толкая перед собой нагруженные тележки. После того, как они погрузили большую часть чемоданов в багажный отсек, они зашли в поезд и нашли пустое купе, в котором устроились, пока прибывали остальные ученики.

— Все по новой, — сказал Онода, улыбнувшись в сторону Имаизуми и вспоминая их первую встречу в купе по пути в Хогвартс.

Имаизуми явно понял смысл, заключенный в словах Онода, потому что слегка улыбнулся в ответ.

— Постараемся справиться получше, чем в прошлый раз, — сказал он с нотками юмора в голосе.

Через пятнадцать минут после того, как они устроились, дверь купе отъехала в сторону, явив им кого-то очень мелкого и рыжего в знакомом состоянии беспорядка. Заметив Оноду, вышеупомянутый пришелец метнулся через купе и практически приземлился ему на макушку, спеша поймать его в крепкие объятия.

— Сакамичи! — воскликнул Наруко, блаженно не осознавая, что почти расплющил лицо Оноды о свою шею. — Ты пережил каникулы с шустряком в целости и сохранности! Я боялся, что никогда больше тебя не увижу!

— Прошу прощения? — прошипел Имаизуми. — У Сакамичи не было никаких проблем с тем, чтобы провести каникулы со мной. Это ты пытаешься его задушить, не втягивай меня в это…

Онода хотел было вмешаться, чтобы заверить их, что он в порядке, но именно в этот момент почувствовал что-то теплое и живое, взбирающееся по его спине, и отреагировал так, как сделал бы любой нормальный человек.

Вскочил со своего сиденья и истошно заорал.

Следующие несколько минут основательно встревоженные Имаизуми и Наруко посвятили попыткам установить причину, по которой Онода паниковал и дергал на себе одежду так, словно она жгла его, но после продолжительной суматохи виновник инцидента был наконец вытряхнут из рубашки и упал на коврик.

Виновником оказался маленький пушистый красный шар, который выглядел знакомым.

— О! Квоффл! — сказал Наруко, опускаясь на колени, чтобы поднять своего питомца с пола. — Упс, прости, Сакамичи, должно быть, он заполз на тебя, когда мы обнимались.

— Я должен был знать, что это ты виноват, — сердито сказал Имаизуми, пока Онода, весь дрожа, возвращался к своему сиденью, а Наруко заботливо гладил карликового пушистика, словно чтобы успокоить его после травмы, которую тот получил потерявшись в одежде Оноды. — Погоди. Откуда заполз?

Наруко уставился на Имаизуми.

— А? Квоффл ездит у меня на плече. А иногда на голове. А еще у меня в рукавах, и везде, где может найти себе место, — сказал Наруко, пристраивая карликового пушистика назад на его почетное место в своих волосах. — Он вроде не кажется любителем долго сидеть на одном месте.

Имаизуми несколько раз бесполезно открывал и закрывал рот, пока не выдавил:

— …В этом действительно есть что-то невероятно тревожащее.

— Ну, ты для меня его купил. Не вини меня за то, что так люблю его, что ношу с собой, — нагло сказал Наруко.

Перейти на страницу:

Похожие книги