— Мефодий Старший из Константинополя! Дормидонт из Афин! Мирослав по прозванию Непоседа из Чернигова!
Наконец им показали, где живет Дормидонт из Афин. Тот, толстый и важный, замотанный в узорчатое покрывало, прочитал письмо и, покачав головой, ответил:
— Я буду рад сослужить службу моим русским друзьям. Но первый из моих кораблей отправится из Сурожа только весной.
Березовцев как будто холодной водой облили.
— Да как же так?! — вскричали они. — Мы сюда по лесам, по степям торопимся, не пьем, не спим…
— Плова не едим!.. — вставил Чудя.
— А ты нас до весны держать тут хочешь!
— Мешаешься на пути нашем многотрудном!
— Никак не возможно! — поднял Дормидонт указательный палец и сообщил: — Сейчас на море пора штормов, зимних бурь.
Он отвел их к Мефодию Старшему, и они оба еще раз объяснили, что сейчас по морю плавать нельзя. Потом все вместе пошли к Мирославу из Чернигова и там березовцам пришлось в третий раз послушать про опасности плавания в зимнее время.
— Не будет кораблей до весны, не будет! — твердили купцы.
— А нельзя ли отдельный корабль снарядить? — спросил Добрило. — Мы дорого заплатим!
— Ни за какую цену не найти вам корабля, ни за какую цену не найти вам капитана! Сумасбродство! Безумие! Верная погибель.
— Вот тебе и море, — сказали березовцы. — вот тебе и поплавали.
Следуя обычаю гостеприимства, распространенному в древние времена, Мирослав Непоседа оставил березовских путешественников ночевать у себя. В его каменном красивом доме было отдельное банное помещение с бассейном — по греческому образцу. Так же, как в русских банях, здесь плескали водой на раскаленные камни, от камней валил горячий пар, в котором приятно было греться, но на Руси было положено потом выскакивать голышом на улицу и с воплями валяться в снегу, а у Непоседы мужики важно лежали в тепловатом бассейне и вели разговоры.
— Живите у меня хоть до лета, — говорил Непоседа.
— Спасибо, — радовался Чудя.
— Какое там «спасибо»! Нам до лета много куда еще успеть надо. В аль-Сахару, к примеру.
— Ах да, я и забыл, — Чудя повесил нос.
— Арабский народ, что живет в этой Сахаре, к битвам исключительно подготовлен, — сообщил Мирослав. — Афры воинственны и мужественны, подчинили себе много племен. Скачут они не на конях, а на верблюдах…
— Прямо, как мы! Ты бы нам лучше корабль дал.
— Не могу, братцы, не просите. И корабль мне свой жалко, и мореходов с вами на погибель посылать не стану, и вас самих не пущу.
— А что же корабли у моря?
— Зимуют, — ответил Мирослав. — И вам того же желают… Расскажите-ка мне лучше еще раз, как грозный Перун — слава ему! — от печенегов вас защитил.
— Так ты ж нам не веришь!
— А вы все равно расскажите! Уж больно я сказки люблю.
— Я теперь у печенегов шайтан! — похвалился Чудя. — Любят они меня.
— Печенеги шайтана любят? — удивился Непоседа. — Нечистого духа?
— Ах они, безобразники! — закричал Чудород. — Я-то думал «шайтан» — это как царь или князь!
— Нет, — ухмыльнулся купец. — Это, лучше сказать, вроде нашей кикиморы.
Посмеявшись над Чудей, собеседники разошлись по спальням и хозяин пожелал новым знакомым спокойного отдыха после долгой дороги.
Веприк сначала не мог заснуть: все придумывал, как бы ему через три моря перебраться, а потом увидел маманю. «Вырос-то как, — сказала она с любовью вглядываясь в сыновье обветренное лицо. — Приедешь и не узнаю…» Он хотел прижаться к маманюшке, уж больно давно ее не видел, но почувствовал, что должен немедленно проснуться.
Через минуту Веприк уже тряс купца Мирослава за плечо:
— Проснись, дядя Мирослав!
— Ну уж дудки, — отвечал купец, не открывая глаз. — Так хорошо мне спится, а тут — «проснись»!
— Дядя Мирослав, продай мне корабль! — Веприк с ожиданием уставился на Непоседу.
— Не проснусь и корабля не продам, — упрямо буркнул купец, с головой накрываясь покрывалом.
— А где у вас корабль купить можно? Чтобы самому им владеть и командовать?
— Сходи утром на пристань, только отстань от меня Перуна ради, — донеслось из-под покрывала. — Что за гость пошел — маленький такой, а вредный… хр-р-р…
— 28 СВОЙ КОРАБЛЬ
На пристани утром не было видно ни одной живой души, только ветер гулял. Он то нападал с моря и проносился насквозь по крутым улицам Сурожа, то летел назад из города и мял волны, вылезавшие ему навстречу. Ветер гудел в пустых боках кораблей, с которых сняты были до весны мачты и лестницы. Корабли стояли, укрепленные на бревнах, и скалили на березовских ротозеев страшные звериные головы, вырезанные у них спереди. Прямо над пристанью нависал холм с мрачной коричневой крепостью.
Понурив головы, побрели путешественники вверх по улице, к дому Мирослава. Тут они и попались местному торговцу, которого в Суроже все звали Лиса — за то, что торговал он нечестно, всегда обманывал и норовил взять лишнее. Греки называли его Алепус, что тоже означает «лиса». К какому народу принадлежал он сам выяснить было невозможно, потому что даже его физиономия была похожа не на человеческое лицо, а на хитрую лисью морду.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира