Читаем Как приручить лорда или все способы соблазнения полностью

Элис накрыла нервная дрожь при этих воспоминаниях. Слёзы высохли, но на теле выступил холодный липкий пот. Снова нырнув памятью в тот ужасный день, молодая женщина, напряглась, вцепившись в бортик бассейна с такой силой, что костяшки пальцев побелели, а Микки с визгом кинулась прочь. Элис вновь увидела себя, молящейся неизвестному Богу, в которого никогда не верила, по пути которого так и не захотела идти, несмотря на все старания старого священника. Она сидела в глубине пещеры, закрывая рукой округлившийся живот, пряча в другой короткий острый нож, и расширенными от ужаса глазами смотрела на приближавшихся к ней пиратов. «Я лучше умру, будьте вы прокляты! Вы не получите ни меня, ни малыша!» Женщина отчётливо помнила, как пыталась вонзить острый нож себе в сердце. Он уже разрезал кожу, когда был выбит одним из бандитов, успев располосовать грудь до ключицы. Она была рада забытью. Но открыв глаза, очень пожалела, что не успела пронзить себя сталью: её увозил корабль. И ничего хорошего этот факт не предвещал.

Очнувшись, Элис поняла, что лежит на отвратительной жёсткой койке. Она приподнялась на локтях и стала рассматривать «убранство» пиратской каюты. В помещении царил полумрак. Лишь приглушённый отблеск догорающей свечи отбрасывал мрачные тени на скудную обстановку: подвесной стол и старые пивные бочки, выполнявшие роль стульев, бухты канатов по углам, в самом дальнем ― старый сундук. На стенах болтались плетёные рыбацкие сети. Элис учуяла запах застрявшей рыбы. Поискав глазами что-нибудь похожее на оружие, девушка поняла, что защиты нет. «Наивная!»,− усмехнувшись, она откинулась на жёсткую подушку и застонала от боли в ране, которая была тщательно укрыта плотной повязкой. Больше никаких повреждений на себя она не почувствовала. Поглаживая ладонями живот, девушка с ужасом размышляла о своей судьбе и о своём ещё не родившемся малыше. Почему её не убили, не попытались изнасиловать? Кому нужна беременная женщина? Остался ли кроме неё кто-то живой? Брат и отец! Мысль о них тревожно пронзила сердце. Уцелели ли они в кровавом месиве? Вопросов было много, а вот ответов нет.

Ранним утром Джеймс с двумя моряками, въехал в Тлемсен. Хозяин таверны не поскупился и продал англичанину три приличные джеллабы, вышитые жилеты и широкие штаны. Теперь на головах путников красовались фетровые фески, тарбуш. В полном молчании чужаки объехали рыночную площадь и остановились у лавки, где хлопотал старый бербер. Он аккуратно выставлял в тень горшки и ящики с травами, развешивал сушёные пучки вдоль стен и что-то мурлыкал себе под нос.

― Хоззей?

Мужчина внимательно оглядел чужестранцев.

― К вашим услугам, господа. ― Почуяв большие деньги, он низко поклонился.

Джеймс вздохнул с облегчением. Старик знал английский довольно хорошо. Две золотые монеты опустились на прилавок.

― Сегодня к тебе должна прийти женщина, красивая женщина. Ты хорошо её знаешь?

Лорд наблюдал, как жадность торговца боролась с осторожностью бербера. Ещё две монеты, и торговец решился.

― А, Вам нужна госпожа Асийя?

― Асийя?

― Да. Это переводится, как целительница, та, которая приносит утешение.

Лорд боялся, не перепутал ли чего, но тут старик продолжил.

― Каждую неделю госпожа покупает у меня травы, а раз в три месяца ягоды одного редкого кустарника. Он называется тортс и плодоносит почти круглый год, правда растёт очень далеко.

Джеймс вздрогнул. Ошибки быть не могло. Именно на острове он познакомился с чудотворным действием этого растения.

― Госпожа долгие годы была любимой наложницей самого султана Абу Ташуфина, да примет Аллах его душу в райские сады! Она и сейчас живёт во дворце и пользуется милостью его сына, молодого султана Абу Табида, да продлит Аллах его дни! ― торговец перешёл на шёпот. ― Говорят, что то зелье, которое она готовит, дарует мужчинам вечную молодость и силу.

Лорд криво усмехнулся.

― Но султан-то умер!

― Да. Но это был несчастный случай в пустыне. А вы, странники, вы тоже наслышаны о чудесном напитке?

― Наслышаны? Да наш кэп просто жить без этого напитка не может. ― Огромный бородатый матрос хохотнул и хлопнул капитана по плечу.

― Думаю, я смогу уговорить госпожу сделать немного на продажу. Стоить это будет недёшево, но я попробую…

― Не утруждай себя, старик. Мы сами дождёмся госпожу и решим с ней все вопросы.

Бербер попробовал возмутиться, но матросы были сильнее. Они переместили торговца вглубь лавки и скрылись за домотканой циновкой.

― Они отрубят вам головы,― шипел старик,― с неверными тут не церемонятся.

Вдруг мужчина резко замолчал. Лорду показалось, что кто-то зажал ему рот.

Перейти на страницу:

Похожие книги