Читаем Как на Слэппины именины… полностью

Он сорвался с места, шлепая босиком по ковру, с колотящимся сердцем, и помчался вниз, перепрыгивая через ступеньки. Снова послышался визг. Он доносился из кухни.

Йен пронесся через гостиную, влетел в столовую и увидел раскрасневшуюся Молли, которая размахивала своей куклой. Папа стоял у кухонной стойки, положив руки на пояс.

— Молли? Что случилось? — воскликнул Йен.

— Посмотри на нее! Нет, ты посмотри! — заголосила Молли. Она помахала куклой перед его носом. — Сам знаешь, что случилось!

Йен посмотрел на куклу, которой Молли тыкала ему в лицо. Голова Абигейль снова была вывернута назад.

— Йен, как ты мог так поступить с сестрой? — негодовал отец. — Я битый час возился с ее головой. По-твоему, свернуть ее еще раз было остроумно?

— Но… но… — забормотал Йен.

— Ты хоть представляешь, какая это ценная кукла? — вопрошал мистер Баркер.

— Как можно быть такой сволочью? — причитала Молли. — Ты решил совсем оторвать ей голову?

— Вовсе нет! — закричал Йен. — Я не…

Появилась миссис Баркер, завязывая на ходу поясок халата:

— Йен, мы понимаем, что тебе охота выиграть смотр талантов. Но надо же играть честно!

— Да не делал я этого! — заорал Йен. — Читайте по губам: ЭТО НЕ Я. Я НЕ ТРОГАЛ МОЛЛИНУ КУКЛУ.

— Ха! — бросила Молли, подошла к нему и снова крикнула прямо в лицо: — Ха!

Йен скорчил брезгливую гримасу:

— У тебя несет изо рта, будто ты слопала дохлую мышь.

— А мне плевать! — рявкнула Молли. — Мама и папа ей голову не сворачивали, понял! Так что это ты, Йен. И прекрати вешать всем лапшу.

— Дай сюда куклу, — попросил мистер Баркер. — Отнесу ее вниз, посмотрю, что можно сделать. Только осторожнее, а то совсем голова отвалится.

Молли протянула ему куклу. Йен поймал на себе пристальный мамин взгляд. Она смотрит на меня, будто я какой-то преступник, подумал он.

И вдруг его осенило.

Внезапно он понял, кто свернул голову Абигейль.

<p>16</p>

— Это ТЫ сделала! — закричал он на сестру. — Это ТЫ свернула голову кукле! Я знаю!

Молли обернулась, распахнув глаза в изумлении.

— Что? Ты шутишь?

— Я знаю, это твои проделки, — заявил Йен, тыча ей в грудь указательным пальцем.

Она отскочила.

— Мам, пощупай Йену лоб. У него, походу, горячка. Слушай ты, дубина, зачем мне ломать собственную куклу?

— Чтобы выставить меня в дурном свете, — сказал Йен. — Ты хотела, чтобы мама с папой подумали на меня. Что я хочу сжульничать. Вот и сломала свою куклу.

— Лгун! — завопила Молли. — Ты лгун!

— Перестаньте сейчас же! — вклинилась между ними миссис Баркер. — Прекратите. Хватит оскорблять друг друга. Слышите? — Она покачала головой. — Как можно устраивать такое из-за смотра талантов? Можно подумать, большое дело… Это же просто семейные посиделки.

— Ты же знаешь Йена, — усмехнулась Молли. — Ему лишь бы выиграть.

Миссис Баркер зажала ей рот.

— Всё. Перемирие. Хватит. Я не шучу. — Она развернула Молли в другую сторону. — Завтрак на столе. Садитесь и ешьте.

Йен и Молли направились к столу… но остановились при виде ухмыляющейся фигуры, поджидавшей их там.

— О Боже! — воскликнул Йен, разглядев, что творится на столе. Два стакана были опрокинуты, и апельсиновый сок собрался в лужицы. Яичница из тарелки Молли была размазана по скатерти. Сиденье стула мистера Баркера было залито кетчупом.

Слэппи сидел на стуле Молли и ухмылялся, держа в руке бутылку из-под кетчупа. Йен заметил, что его щеки перемазаны яичницей.

Никто не проронил ни слова. Мама, папа и Молли сверлили взглядами Йена.

Йен отступил на шаг.

— Вы… вы не можете думать, что это я! — закричал он дрожащим голосом. — Вы не можете. Не можете!

<p>17</p>

В субботу Йен, Молли и два их кузена встретились у Йена на заднем дворе.

— Вам, ребята, ни за что не выиграть, — сообщил Йен кузенам. — Я всю неделю тренировался со Слэппи.

— Он всю неделю сидел под замком, — встряла Молли. — Ему пришлось каждый вечер после ужина торчать в своей комнате за выходку на кухне.

Йен закатил глаза:

— Меня наказали за то, чего я не делал.

Молли покачала головой.

— Йен, никто не поверит, что твой болванчик разгромил кухню. Никто.

На самом деле Йен всю неделю продержал болванчика взаперти в чулане — потому что до ужаса боялся его. Каждый день он ожидал, что болванчик встанет и вырвется на свободу. Йен не сомневался, что Слэппи способен навлечь на него беду новыми каверзами.

Однако болванчик, на удивление, не двигался, не смеялся и не говорил. Он смирно лежал в чулане, сложенный в три погибели, и не подавал ни малейших признаков жизни. У Йена затеплилась надежда, что все обошлось, и болванчик снова погрузился в сон.

Теперь же он вытащил его ради смотра талантов — прежде всего потому, что все этого ждали. Тем более, никакими другими талантами он не обладал.

— Много нам дела до тебя и твоего болвана, — протянул Джонни. Он покрутил перед носом Йена увесистой деревянной кеглей. — Мы с Винни тоже тренировались. И теперь мы круты.

— Мы заведем собственный канал на YouTube, — добавил Винни. — Соберем миллионы подписчиков.

Йен засмеялся:

— Охота людям смотреть жонглеров на YouTube! Очнитесь. Зачем кому-то тратить больше пяти секунд на то, как вы перекидываетесь толстыми кеглями?

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Байки от Слэппи

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика