Читаем Как на Слэппины именины… полностью

Напоследок Джонни от души ткнул брата под ребра фигуркой супергероя. Потом положил ее на место. Йен наблюдал, как его отец продел руку болванчика в рукав пиджачка.

— Эй, вы только гляньте! — послышался чей-то голос на лестнице.

Обернувшись, Йен увидел влетевшую в подвал Молли с айподом в руке.

— Ух, что я нашла! — пропыхтела она. — Представляете? У Слэппи есть собственная страничка в Википедии.

— Ты шутишь, — сказал мистер Баркер. — И что там пишут?

Йен посмотрел на сестру. Она любила выискивать различные сведения. Она повсюду таскала с собой айпод, чтобы иметь возможность делиться информацией с окружающими. Она делала записи о каждой кукле в своей коллекции. Она обожала узнавать всевозможные факты.

— Да всякую жуть, — сказала Молли и бросила взгляд на экран. — Тут говорится, что Слэппи сделал не простой кукольный или марионеточный мастер. Тут пишут, что его создал настоящий колдун.

— Да ну? — буркнул Джонни. — Типа как в «Гарри Поттере», что ли?

— В Википедии сказано, что колдун смастерил его сто лет назад. А голову вырезал из древесины гроба. Причем заметьте, — Молли постучала пальчиком по экрану, — гроб был украден, и потому на нем лежало проклятье. И на болванчике, стало быть, тоже.

Йен прищурился.

— Я что-то не догоняю. Что это значит?

— Это значит, что тебе кранты, — вставил Винни. — Ты проклят. Ты труп.

Оба брата захихикали и снова стукнулись кулаками.

Йен не сводил глаз с Молли. Может, она все это выдумала? Тогда он не видит в этом ничего забавного.

— Вот еще… — Молли снова посмотрела на экран. — Википедия говорит, что если прочесть вслух шесть волшебных слов, Слэппи оживет.

Йен разинул рот. Ему вдруг вспомнились смеющиеся болванчики во Дворце Маленького Народца. Разумеется, те куклы не оживали. Это был просто розыгрыш. Но при мысли о них Йена невольно бросило в дрожь.

— Волшебные слова! Ништяк! — вскричал Винни. — Чё за слова? Ну-ка проверим. Читай давай.

Закусив губу, Молли просмотрела страницу.

— Нету здесь никаких слов, — покачала она головой. — Нет. Слов нет. Не приводят их почему-то.

— Ну и слава Богу, — сказал Йен. По его затылку снова пробежала дрожь. — Может, это слишком опасно. Может, слова не привели потому, что его рискованно оживлять.

— Ты спятил, — сказала Молли. — Ты же не веришь, что болванчик может ожить, а?

Мистер Баркер вкрутил деревянную руку. Он толкнул ее, затем потянул.

— Порядок, закрепил, — сообщил он. — Вроде держится. Только не играйте с ним больше в перетягиванье каната.

Он начал усаживать болванчика, но тут же остановился, когда что-то вылетело у того из рукава пиджачка.

— Эй, что это? — На стол упала сложенная вдвое бумажка. Мистер Баркер потянулся за ней… но Джонни завладел ею первым.

Развернув бумажку, он вгляделся в нее.

— Слышьте, кажись, оно. Шесть чудных слов. Это волшебные слова, чтоб вернуть его к жизни.

— Не надо, Джонни! — закричал Йен. — Не читай их. Что-то мне не по себе. Прошу тебя, не читай! Пожалуйста!

Джонни гоготнул. Затем он поднес бумажку к глазам. И прокричал слова одно за другим:

— Карру Марри Одонна Лома Молону Каррано!

<p>13</p>

Йен вскрикнул. В подвале воцарилась тишина. Слова Джонни, казалось, повисли в воздухе.

Все взгляды теперь были устремлены на болванчика. Он лежал на спине. Темные стеклянные глаза безо всякого выражения смотрели в низкий потолок. Руки безвольно свисали со стола.

Йен осознал, что не дышит. Вдруг болванчик сейчас поднимет голову и заговорит?

Молчание нарушил Винни.

— Небось все переврал, — сказал он брату. — Дай сюда. — Он выхватил бумагу из руки Джонни.

Но прежде чем Винни успел прочесть первое слово, Йен отобрал у него листок.

— Уберу-ка от греха подальше, — сказал он.

— Но ведь не сработало, — возразил Винни. — Болванчик не шевелится.

Мистер Баркер улыбнулся:

— Не стоит во всем доверять Википедии.

Йен засунул бумажку в угол стола и облегченно вздохнул. Недавно они с приятелем смотрели на канале «Netflix» фильм ужасов о чревовещательском болванчике, который ожил и пошел крушить людей топором. Йен, конечно, понимал, что это всего лишь кино, но не мог отделаться от страха.

Йен схватил болванчика и закинул себе на плечо.

— Спасибо, что починил, папа, — сказал он и поднялся по лестнице в гостиную.

Остальные последовали за ним. Молли подхватила Абигейль и стала возиться с ее платьем. Винни с Джонни умыкнули с подноса оставшиеся кексы. Они даже не позаботились их прожевывать — так и заглатывали целиком.

После этого Винни попытался схватить Слэппи.

— Мой черед, — сказал он.

— Не бывать этому, — отвечал Йен. — Ты уже один раз его сломал.

Вспыхнула перебранка, но тут открылась парадная дверь и вошел отец Донни и Винни.

— Эй, Йен, с днем рождения! — провозгласил он.

— Спасибо, дядя Донни.

Мистер Хардинг очень походил на сыновей. Он был крупный и краснолицый, с прямыми светлыми волосами, зачесанными назад, и ярко-голубыми глазами. Его помятое лицо своим выражением всегда напоминало Йену грустного клоуна, которого он видел однажды в цирке. Живот мистера Хардинга выпирал из-под серой толстовки. Серые брюки прохудились на колене.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Байки от Слэппи

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика