Читаем К востоку от Эдема. Хищники полностью

— Зачем же сразу нападать? — укоризненно заметила она. Лиар уже опомнилась, поэтому шагнула вперёд и довольно резко рванула Гарольда за плечо.

— Спрячь меч, — сурово приказала она. Затем, повернувшись к кошке, добавила на террале:

— Дикарь не понимает этого языка.

Ведьмак прищурился, но ничего не сказал. А пардия ещё шире улыбнулась.

— Дикарь? — она изящно потянулась, на миг выпустив когти. — Похоже, себя ты дикаркой не считаешь…

— Не считаю, — сухо ответила охотница. — Спускайся, побеседуем.

Кошка широко зевнула, не делая попыток спрыгнуть со стены.

— Беседовать можно и так… — промурлыкала она. И в третий раз улыбнулась.

Ведьмак, настороженно следивший за разговором, сплюнул.

— Видал я котов без улыбок…

— Охраняй коней, — бросила ему Лиар. — Я сама справлюсь.

— Она тебя прикончит…

— Это я тебя прикончу, если ещё хоть раз не исполнишь приказа.

Гарольд недобро усмехнулся, но промолчал. Лиар обернулась к кошке.

— Кто ты?

Пардия разлеглась на стене, играя хвостом.

— Рррразве не должна ты спросить, «куда идти»?

— А куда ты хочешь попасть? — усмехнулась женщина.

Кошка звонко рассмеялась.

— Да, кажется ты не дикарка…

— Перейдём к делу, — Лиар резко прекратила улыбаться. — Кто ты? И кто это сотворил? — она обвела пожарище.

Пардия вздохнула.

— Кто сотворил — не знаю. Я нашла это место всего два часа назад. Зовут меня Пантера, а с кем имею честь беседовать?

— Лиар Торрес, охотница. Это, — пренебрежительный кивок в сторону ведьмака, — мой слуга.

— Охотница?…

Пантера внезапно текучим движением спрыгнула со стены и встала перед женщиной.

— Вы видели следы на песке? — спросила она серьёзно. — Чьи они?

Лиар с интересом оглядела новую знакомую. Пантера была сложена как богиня, изящная, мускулистая, грациозная… Как пантера. По антрацитовой шерсти скользили солнечные блики, пардия несколько превосходила Лиар высотой.

— Следы принадлежат дракону, — спокойно ответила охотница.

Кошка едва заметно вздрогнула.

— Дракону?… Но разве они бывают?

— Ещё как бывают, — фыркнула Лиар. — Ты что, с неба свалилась?

Теперь Пантера вздрогнула куда заметнее.

— Нет, нет, я из страны Агхрк! Это далеко отсюда.

— Не сомневаюсь…

Лиар задумалась. Что делать с кошкой?

— Как ты сюда попала?

— Меня похитили, — вздохнула Пантера. — Пираты на корабле… Хотели убить, но я сумела сбежать и с тех пор, уже месяц, брожу в этих степях, охочусь.

— А где изучила террал? — негромко спросила Лиар.

— К нам приезжал миссионер, обучал всех желающих вере в Святое Бремя Человека, — Пантера заискивающе улыбнулась. — Он говорил, все люди знают святой язык…

Женщина усмехнулась.

— Тебе лет-то сколько?

— Десять.

— Десять?!

Пардия закивала.

— Да, да. Мы растём быстрее людей.

— Надо понимать, цитат Кэррола ты нахваталась у того же миссионера? — поинтересовалась Лиар.

Пасть Пантеры растянулась до ушей.

— Я очень люблю сказки, особенно про кошек… «Чеширский кот в стране чудес» — моя любимая!

Охотница медленно обошла пардию по кругу. Та стояла спокойно, словно привыкла к осмотрам. «Рабыня…» — поняла Лиар.

— Ты была рабыней?

Пантера поникла.

— Как… как ты поняла?…

— Догадалась, — усмехнулась женщина. Поманив ведьмака в сторону, Лиар отошла и задумчиво огладила подбородок.

— Она бывшая рабыня, совсем молоденькая… — охотница машинально поднесла руку ко рту, только чтобы вспомнить, что сигареты остались на другой планете. — Что с ней делать?

— Зарезать, — решительно ответил ведьмак. — Тварей надо истреблять.

— Гарольд, это же девочка… — женщина покачала головой.

Ведьмак сплюнул.

— Посмотри на её когти, — посоветовал он хмуро.

— Я не заметила, чтобы она их выпускала.

— Доверять тигроборотню может или глупец, или самоубийца, — заметил Гарольд. — Если хочешь её отпустить, знай — я покину тебя, выслежу тварь и всё равно убью.

Лиар помолчала.

— Зачем?

— Работа у меня такая.

— Я не платила за её смерть.

— Тигроборотней надо уничтожать всегда, эти твари — угроза людям. В любом городе меня ждёт награда за её шкуру.

Женщина смерила охотника презрительным взглядом.

— Ты омерзителен.

— Слышал уже, — буднично отозвался ведьмак. — И привык.

Лиар глубоко задумалась, поглядывая то на ведьмака, то на Пантеру, мирно ждавшую решения своей судьбы. Чёрная пардия стояла спокойно, только чуть дёргался кончик хвоста.

— Что ты умеешь делать? — спросила наконец женщина. Кошка радостно встрепенулась.

— Я вам пригожусь! Меня учили шить, готовить еду, свежевать добычу… Я даже охотиться умею, буду носить вам дичь и искать дорогу в темноте!

Пантера умоляюще посмотрела на Лиар.

— Не оставляйте меня здесь, — попросила она. — Тут так страшно одной… Среди мертвецов…

Охотница промолчала, однако сомнение уже было посеяно.

«Взять?…»

Доверять негуманоидам Лиар не привыкла, но эта девочка выглядела на редкость безобидной. Кроме того, ведьмак показал себя совершенно бесполезным в плане ухода за лошадьми, а Лиар претила эта не слишком чистая работа.

«Рискнуть?…» — женщина ярко представила, как чистит своего жеребца после дождливого дня, и во что превращается её одежда. «Рискну.»

— Умеешь смотреть за лошадьми?

— Конечно! — пасть Пантеры растянулась в улыбке. — Я буду их холить и мыть каждую ночь!

Перейти на страницу:

Похожие книги