Читаем Извращенные эмоции полностью

Это была только половина правды, но не было смысла открывать ее Луке. Лука усмехнулся.

— Каждое слово из твоих уст это ложь. Я знаю, что вы поймали одного из моих поставщиков наркотиков. Вы, вероятно, расчленяете моих солдат, пока мы говорим. У меня нет абсолютно никаких причин доверять тебе.

— Я никому не доверяю, Лука, а доверие не требуется для перемирия.

Мы с Лукой обернулись на голос. Римо неторопливо направился в нашу сторону, совершенно голый, если не считать черных трусов.

— Как видите, я не вооружен.

Мой брат даже был босиком. Я прищурился, глядя на него. Это безумие. Не знаю, почему я все еще строю планы, если Римо всегда действует по собственной воле.

— Однажды я убью этого сумасшедшего ублюдка, — пробормотал Фабиано.

— Он только что подписал нам гребаный смертный приговор.

Римо криво усмехнулся, похлопал меня по плечу, потом по плечу Фабиано и подошел ближе к Луке и остальным.

— Я думал, что было бы неплохо поговорить с глазу на глаз, Лука. От одного человека чести к другому. От Капо к Капо.

На лице Луки отразилась ненависть, но было и уважение.

— А я-то думал, что ты трус, который послал своего телохранителя и брата сражаться.

— Я много кто, Лука. Трус не из их числа, — сказал Римо.

— Знаешь что, почему бы нам не всадить тебе пулю в голову и не помочь Лас-Вегасу найти нового Капо. Кого нибудь менее поганого, — сказал Маттео, целясь в Римо.

Ромеро направил на меня пистолет. Фабиано вытащил пистолет, но Римо покачал головой. Я подошел к нему.

— Убивать нас бессмысленно, — спокойно сказал я. — Савио свяжется с Кавалларо, как только мы умрем, и предложит им сотрудничество, но даже ты не сможешь бороться и с Каморрой, и с бандой.

— Твоему брату Савио всего шестнадцать. Он не сможет контролировать Каморру.

— Мне было всего семнадцать, когда я начал бороться за свою территорию. Тебе было всего семнадцать, когда ты сломал человеку горло. Савио — Фальконе. Он прирожденный убийца, Лука. Он может контролировать Каморру. Имя Фальконе имеет власть в Лас-Вегасе и за его пределами, — сказал Римо.

Лука прищурился, но я воспринял это как хороший знак, что он еще не убил нас.

— Ты хочешь рискнуть сотрудничеством между отрядом и Каморрой? Ты не сможешь помириться с Данте Кавалларо, если не пошлешь к нему свою невестку и капитана. — Я кивнул в сторону Ромеро.

Лука по-прежнему молчал. Вероятно, он пытался решить, стоит ли ему просто прикончить нас. Мой палец свободно лежал на спусковом крючке, но со снайперами на крыше, даже мои навыки не спасли бы нас.

Римо придвинулся к Луке еще ближе, пока они не оказались на расстоянии вытянутой руки. Лука был примерно на дюйм выше Римо, но это его не удивило.

— О чем тут говорить, Римо? И на этот раз я знаю, что твой брат Нино не целится в мою жену, так что ничто не мешает мне искупаться в твоей гребаной крови Фальконе.

Римо усмехнулся.

— Каморра не собирается причинять вред твоей семье, Лука. Не твоей жене, ни твоим детям.

Лука рванул вперед, сжимая пальцами горло Римо. Мой брат не пытался защищаться.

— Мы не единственные, кто знает о твоих детях, — прохрипел он, не сводя глаз с Фамильи Капо. — Наряд знает и братва. Они напали на мою территорию, когда думали, что я уязвим. Как ты думаешь, на кого они нападут, чтобы причинить тебе боль, Лука? Скудери пытался избавиться от Фабиано, собственного сына, наследника. Что он сделает с дочерьми, которые так сильно разочаровали его, которые разрушили мир между нарядом и семьей?

У Фамильи Капо был такой вид, словно он хотел раздавить Римо горло, и я знал, что он мог бы это сделать. Римо был одним из самых жестоких бойцов, жестоким до мозга костей, но бой с Лукой, вероятно, убьет их обоих. Даже мы с Фабиано не смогли предотвратить этого, не с Маттео, Ромеро и снайперами.

Римо покраснел, но продолжал говорить.

— Данте Кавалларо наш враг, и я собираюсь пойти в Чикаго и показать ему, что значит воевать с Каморрой, показать ему, почему нас презирают даже среди наших. Я заставлю его заплатить, и это будет несправедливо. Что касается Скудери, Фабиано собирается убить его очень медленно, и если ты хочешь, мы можем отправить тебе видеозапись, чтобы ты мог поделиться ею с сестрами Скудери. Ты хочешь смерти Кавалларо так же сильно, как и мы.

Лука отпустил Римо.

— Не стоит недооценивать Кавалларо. Он холодный, как рыба, но он жестокий прохвосту, как ты и я. И Скудери грязный кусок дерьма, но стратегический гений. Вот почему он остаётся советником Данте.

Фабиано тихо зарычал, но в остальном молчал. Римо кивнул, потирая горло.

— Я знаю, что за человек Кавалларо. И я не сомневаюсь, что Скудери вдохновитель извращенных планов, но я нападу там, где он и Кавалларо этого не ожидают. Я обыграю их в их же игре. И я буду наслаждаться каждой гребаной минутой.

Лука прищурился.

— Я не собираюсь участвовать в твоем крестовом походе. У меня такое чувство, что мне не понравится твой план. Вы ненормальные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература