Кто-то открыл дверь, и я в страхе отпрянула, подтянув ноги к груди. Лука просунул голову внутрь. На его горле была кровь. Немного, но я не могла отвести взгляд. Кровь. Моего отца?
— Сколько тебе лет? — спросил он. Я ничего не сказала.
— Двенадцать?
Я напряглась, он закрыл дверь и сел на переднее сиденье рядом со своим братом Маттео. Они заверили меня, что я в безопасности. Безопасности? Я никогда не чувствовала себя в безопасности. Мама всегда говорила, что единственная безопасность в нашем мире это смерть. Она нашла ее.
Мои кузины отвели меня к пожилой женщине по имени Марианна, которую я никогда раньше не встречала. Она была доброй и любящей, но я не могла остаться с ней. Как диктовала честь, я должна была остаться с семьей, поэтому меня отправили в Балтимор жить с моей тетей Эгидией и ее мужем Феликсом, который был младшим боссом в городе, как и мой отец был младшим боссом в Атланте.
Я встречала ее только во время семейных торжеств, потому что они с отцом ненавидели друг друга. Лука отвез меня к ним через пару дней после похорон матери. Я молчала рядом с ним, и он не пытался завязать разговор. Он выглядел сердитым и напряженным.
— Прости, — прошептала я, когда мы остановились перед большой виллой в Балтиморе. За эти годы я научилась извиняться, даже если не знала, что сделала не так.
Лука хмуро посмотрел на меня.
— За что?
— За то, что сделал мой отец. — Честь и верность были самыми важными вещами в нашем мире, а отец нарушил клятву и предал Луку.
— Это не твоя вина, так что тебе не за что извиняться, — сказал он, и некоторое время я верила, что это правда. Пока я не увидела неодобрительное лицо тети Эгидии и не услышала, как Феликс сказал Луке, что это плохо отразится на них, если они примут меня. Лука не хотел этого слышать, поэтому я осталась с ними, и в конце концов они научились терпеть меня, и все же не проходило и дня, чтобы я не осознавала, что меня считают дочерью предателя. Я не винила их. С юных лет я поняла, что нет большего преступления, чем предательство. Отец запятнал наше семейное имя, запятнал моих братьев и меня, и мы всегда несли на себе это пятно. Мои братья, по крайней мере, могли бы попытаться сделать себе имя, если бы стали храбрыми мужчинами, но я была девушкой. Все, на что я могла надеяться, это на милосердие.
Быть признанной дочерью предателя, видеть жалость или отвращение на лицах, не самое худшее, что было на этих мероприятиях. Даже близко. Он был. Он поймал мой взгляд с другого конца комнаты, и его лицо выражало знание того, что он сделал, триумф над тем, что он взял. Он стоял рядом с моей тетей — его женой — его детьми — моими кузенами — и на него смотрели с уважением. От его взгляда у меня по коже побежали мурашки. Он не приблизился ко мне, но его ухмылки было достаточно. Его взгляд был таким же, как его прикосновение; это было унижение и боль, и я не могла этого вынести. Холодный пот покрыл мою кожу, и мой желудок сжался. Я повернулась и поспешила в женский туалет. Я бы спряталась там на всю ночь, пока не пришло время расстаться с моей тётей Эгидией и дядей Феликсом.
Я ополоснула лицо водой, игнорируя минимальную косметику, которую была на мне. К счастью, это была водостойкая тушь и намек на консилер, чтобы скрыть тени под глазами, поэтому я не причинила большого вреда. Мне нужна была холодная вода, чтобы справиться с нарастающей паникой.
Дверь открылась, и Джулия проскользнула внутрь. Она была прекрасна в своем смелом фиолетовом платье и светло-каштановых волосах. Она держалась уверенно, сколько я себя помню. Вероятно, именно так ей удалось добиться успеха в браке с Кассио, несмотря на разницу в возрасте. Она подошла ко мне и коснулась моего плеча, сдвинув брови.
— Ты в порядке? Ты ушла с вечеринки.
— Я плохо себя чувствую. Ты же знаешь, я не очень хороша среди такого количества людей.
Ее взгляд смягчился, и я поняла, что сейчас произойдет.
— Лука убьет его, если ты скажешь, что он сделал.
— Нет, — прохрипела я, бросив взгляд на дверь, боясь, что кто-нибудь войдет и услышит нас. Я часто сожалела, что доверилась Джулии вскоре после того, как это случилось, но я была сломлена и смущена, а она всегда была добра.
— Ты поклялась никому не говорить. Ты поклялась, Джулия.
Она кивнула, но я видела, что ей это не нравится.
— Да, и я никому не скажу. Это твоё решение, но я думаю, что дядя Дюрант должен заплатить за то, что он сделал.
Я вздрогнула, услышав его имя. Повернувшись к ней спиной, я снова вымыла руки.
— Ты знаешь, Джулия, что платить буду я. Этот мир не добр, особенно к такой девушке, как я. Я не могу пройти через это. Мне будет хуже, чем сейчас. Твоим родителям уже трудно найти мне мужа. Если правда выйдет наружу, я умру старой девой. Они никогда не простят меня.
Ее губы сжались в тонкую линию.
— Мои родители никогда не заботились о тебе так, как должны были. Прости.
Я покачала головой.
— Все в порядке. Они приняли меня. Они никогда не били меня, никогда жестко не наказывали. Могло быть и хуже.
— Я могу спросить Кассио, подойдет ли тебе один из его людей. В его рядах много порядочных людей.