Много говорят о лени этого весьма тучного, но высокого роста сибарита в знаменитом не меньше обломовского халате.
Но как быть с тем, что, желая достичь совершенства, он переписывал строки своих басен десятки, а порой и сотни раз? Например, только к одной басне «Кукушка и Петух», в которой всего-то двадцать одна строка, позже было найдено около двухсот строк черновых набросков. Его добрый приятель драматург М. Лобанов писал о легендарно «ленивом» Крылове: «…труд был вторым его гением; ум был изобретателем, а труд усовершителем…»
Ему было за пятьдесят, когда он на спор с Гнедичем за два года сам, без чьей-либо помощи, овладел древнегреческим языком и читал греческих классиков в подлиннике.
Ежедневно каждый вечер до глубокой ночи по несколько часов этот «ленивец» читал, переводил древних греков и преуспел настолько, что достиг уровня, которого Гнедич, по его собственному признанию, достигал половину жизни своей. Выиграв пари, Крылов охладел к греческим классикам и… в следующие два года овладел английским, которого до того не знал.
«Греческая история» заслуживает того, чтобы она обросла подробностями. Знали о ней многие, упоминал не один свидетель. Самое подробное освещение дал сослуживец Крылова по библиотеке Михаил Лобанов: