— Стоп! И тебя даже не насторожило, что отец так с тобой обращается? Ты же сама сказала, что тогда, когда ты объявилась и у вас состоялась личная беседа, он не высказывал ни сочувствия, не проявлял понимания… Тебя это не смутило? — интересуется Карл.
Его слова звучат обвинительными, но он прав. Я проявила неосторожность и уж больно открыта была — это моя ошибка.
Слабо пожимаю плечами и натягиваю на лицо легкую улыбку, стараясь казаться более-менее взбодренной.
— Я закрывала на это глаза и принимала его таким, каким он есть. Карл, ты знаешь… у нас своеобразная семейка со своими странностями.
Карл отводит взгляд.
— Шерри предложила в конце концов мне помочь, но я долго воротила нос, пока сама к ней не прибежала. Она сказала, что ночью бдительность Спасителей стихает и сводится к нулю. Я этим воспользовалась, — посмотрев на задумчивое лицо Рика, начинает сдаваться, что он действительно очень напуган конфликтом общин и предстоящей войной.
Рик кладет ладошку на спрятанный в кобуре кольт и нервно пробегается глазами по дому, его содержимому и обстановке.
— Обсудим все на собрании.
========== Глава 11. Собрание ==========
— Мы не можем просто ополчиться на них!
— А что вы еще предлагаете? Ждать пока Спасители погубят еще десяток наших людей?
Рик открывает дверь своего дома. Люди, кричащие друг на друга и рассуждающие на тему войны, успокаиваются. Атмосфера зарождающегося скандала витает в воздухе. Видимо, кипиш то поднимался, то затихал, до тех пор пока в помещение не зашла наша группка.
Я и моргнуть не успеваю, как все находящиеся в прихожей начинают коситься на меня.
— Что нашли? — девушка с коротко подстриженными каштановыми волосами вскакивает с кресла и настороженно подходит к Граймсу-старшему.
На вид ей за тридцать, не больше; кругловатое личико, немаленькие зеленые глаза, обрамленные густыми черными бровями слегка изогнутой формы.
Как и остальные, ей не удается скрыть своего презрения ко мне,
и выдает ее все.
Диапазон эмоций, накрывающий меня со скоростью света, заставляет удивление сменяться злостью, злость — страхом. Конечности немеют, и я не нахожу в себе сил поднять глаза на все эти новые лица.
Если я вдруг что-то не так скажу? Что тогда? Меня выгонят? Убьют? Воспользуются связью с отцом и заставят бескорыстно подлизываться к нему, чтобы в какой-то момент он потерял бдительность и Александрия нанесла смертельный удар? Не думаю, что эти люди способны на такое, но что-что, а вышвырнуть из своей «будки» вполне могут.
Мне откровенно не хочется возвращаться в Святилище, а уж тем более — опять бродить где-нибудь по лесу одной. Здесь мне не нужно переживать по поводу дальнейшего ночлега, добывания пищи в одиночку, когда это чертовски опасно, или опять натыкаться на мародеров и каннибалов. Нет. Здесь есть кров, который я не желаю терять.
Карл замечает мою легкую растерянность и оцепенение. Он отходит от отца, чтобы оказаться поближе ко мне, озаряет этой несносной милой улыбкой, от которой в секунду сносит башню.
Граймс опускает голову так, что шляпа закрывает его лицо.
— Они тебе не навредят.
Я смотрю на Карла так, словно меня чем-то оскорбили. И несмотря на то, что его слова бодрят и успокаивают, это все равно ненадолго: нутром чую, без агрессии поговорить с представителями нескольких общин не удастся.
— Знаю, — еле слышно проговариваю в ответ.
Если честно, я сама не верю в эти слова. На лбу появляется испарина от волнения.
Все присутствующие, в том числе Мишон, Дэрил и Рик, бросают на меня взгляд жалкого зверька, который сражается за жизнь, но все равно понимает, что ему не суждено спастись.
Я действительно сейчас чувствую некую беспомощность.
— Челси, присядь, — просит Рик.
Повинуюсь и усаживаюсь в одно из кресел. Я оказываюсь единственной из присутствующих, кто не вынужден стоять. Судорожно сглотнув, уже было приготовляюсь внушать себе, что настал мой час, как вдруг та темноволосая женщина, которая интересовалась находками на вылазке, срывается с места и направляется к выходу.
— Мэгги! — окликает ее кто-то из выживших.
— Ее отец сукин сын! Он убил Гленна. Что тут обговаривать, его нужно убить!
Мэгги яростно оглядывает меня с ног до головы и несносно фыркает. Я вижу ее предосторожность. Ее глаза так и говорят мне: «Если бы не Рик, я бы выплеснула на тебе все то, чему послужил именно твой отец». Но одной лишь мной ее гнев и недружелюбный настрой не обходятся.
Оборачивается к Рику и принимается тыкать тому в грудь указательным пальцем, впадая в самую что ни на есть настоящую истерику.
— Ты просто позволил этой девчонке остаться здесь, когда знаешь, кто ее отец! Хорошо, что вы видите в ней сущего ангелочка, но вот когда она примкнет к Спасителям, вы запоете по-другому!
— Она знает Нигана лучше всех нас! — рявкает Рик. — И если вас не устраивает что-то, идите воюйте против чертовых Спасителей сами, и пусть их сраный лидер убьет вас! Что, не очень-то хороший конец? А это то, что будет, если вы продолжите указывать мне, что да к чему!
Дрожь в голосе старшего Граймса не пропадает даже, когда Спасителей нет рядом и поводов для беспокойства тоже.