— То же самое, что не в отпуске. А сейчас еще ко мне понаехала моя мафия — внучки. Иностранки, я чувствую это… У меня жена русская, дочь — латышка, у дочери муж — поляк по происхождению, по гражданству — датчанин. Старшая внучка Анна-Мария учится в Америке, говорит на четырех языках, младшая Моник-Ивонн — в Риме. У них такое смешение, что национальных проблем нет и быть не может. Но они живут совсем другой жизнью. Так кто они? И кто такие чистые латыши — разве это можно сказать с уверенностью? Про себя — и то не скажешь.
Клан сопрано / Искусство и культура / Театр
Клан сопрано
/ Искусство и культура/ Театр
Российские театралы могут попасть на спектакль нью-йоркской «Метрополитен-опера», не покидая родных пенатов
Расступитесь, рейнджеры, монстры, зомби и прочие фавориты летнего киносезона! Дорогу пылкой Кармен в блистательной компании с трубадуром и севильским цирюльником! Несколько мультиплексов Москвы, Санкт-Петербурга и еще 22 городов России почти на три месяца стали сценическими площадками... Здесь идет показ оперных спектаклей «Метрополитен-опера» с помощью телевидения высокой четкости (HD TV), позволяющего в отменном качестве транслировать в любую точку мира лучшие шоу, иногда в режиме реального времени, иногда в повторах — из-за большой разницы во времени с Новым Светом. Российские зрители увидят шесть спектаклей из репертуара знаменитого нью-йоркского театра — «Армиду», «Трубадура», «Кармен», «Травиату», «Турандот» и «Севильского цирюльника».
Вот уже седьмой сезон «Метрополитен-опера» (в американском разговорном «Мет»), один из самых престижных оперных театров мира, предлагает зрителям кинотеатров десятков стран упоительные зрелища, которые язык не повернется назвать суррогатом. Международные трансляции серии Live in HD — пожалуй, одна из немногих американских глобальных инициатив, не вызывающая ни малейшего недовольства у реципиентов. Поэтому число подписавшихся на эту программу растет с каждым годом. Достаточно сказать, что нынешнюю летнюю серию спектаклей «Мет» транслируют около двух тысяч кинозалов в 64 странах мира, включая Россию.
Пионером этих трансляций стал в 2006 году нынешний генеральный директор «Метрополитен-опера» Питер Гелб. В разговоре с корреспондентом «Итогов» он без обиняков и ложной скромности подтвердил свое авторство проекта: «Меня пригласили в «Мет», чтобы я впрыснул новую жизнь в устаревшие схемы отношений между театром и зрителем. Я сразу же предложил несколько инициатив, одна из которых — синхронные телетрансляции наших лучших спектаклей в кинозалах. Убежден, что опера не должна замыкаться в элитарном междусобойчике, она призвана вернуться к своим демократическим корням, когда была фактически народной музыкой. Один из моих славных предшественников на посту директора «Мет», Джулио Гатти-Казацца, в 1931 году вывел оперные трансляции на радио, что было для того времени сенсационным прорывом. Сегодня — время серьезных технологических вызовов, и мы стремимся, чтобы опера нашла свое место в Интернете и на мобильных устройствах».
Конечно, трансляция и запись спектаклей — дело сложнейшее и дорогостоящее. Каждая трансляция HD обходится, по словам мистера Гелба, в 1,1—1,2 миллиона долларов. Нужно установить в зале камеры, причем так, чтобы они не мешали пришедшим на спектакль зрителям. Наличие камер существенно меняет и отношение артистов к своей работе: они прекрасно понимают, что теперь они всегда на крупном плане. Нужно не только петь на уровне, но и по-актерски передавать чувства своего персонажа — причем играть убедительно, максимально искренне, без пережима. «Телетрансляция в HD — по сути, перманентное увеличительное стекло, и оно держит исполнителей в тонусе, подхлестывает адреналин, — резюмирует Питер Гелб. — Об этом эффекте мне говорила Анна Нетребко». Кстати, художникам, бутафорам, костюмерам и гримерам тоже пришлось менять подходы. Крупный план немедленно разоблачает любой ляп, расчет на то, что никто не сможет разглядеть детали. При кинотрансляциях любой небрежный стежок на костюме артиста уже недопустим.
Очень важным компонентом «экспортных шоу» стали бонусные эпизоды. «Мет» не только показывает оперу как она есть, но и добавляет элементы живого репортажа, примерно как это делается на спортивных матчах. Глобального зрителя приглашают за кулисы, знакомят с режиссерами, дирижерами и художниками спектаклей. Ведущими репортажных трансляций стали такие звезды, как Джойс ДиДонато, Рене Флеминг, Пласидо Доминго, Эрик Оуэнс и Дебора Войт.