Читаем Истоки, Перевод: vk.com/bookSource полностью

Я отступил от двери на шаг.

Кэт обернулась, на ее лице появилось беспокойство. — Что такое? Что происходит?

Мне не удалось произнести ни слова, пока я таращился на дверь. Все, что я смог сделать —

один раз качнуть головой. Часть меня ликовала, пока другая половина была шокирована тем, что я

чувствовал, и я наделся, что мое воображение просто разыгралось.

Пододвинувшись ко мне, Кэт положила руку на мое плечо. — Что...?

Окрашенная красным дверь открылась, и, когда фигура шагнула из темной ниши, мои подозрения

подтвердились.

— Мы прошли весь этот путь, чтобы ворваться туда и спасти твою задницу, но потом, ты, в

конечном итоге, сам ее спас, до того, как мы успели что-либо сделать.

Ди положила руки на бедра, упрямо наклонив подбородок. — Как всегда ты перехватил нашу идею

и славу, Дэймон.

Люк хлопнул в ладоши. — Сюрприз!

Перевод vk.com/booksource

Перевoд kаliоuga для группы

ВКoнтaкте vk.cоm/bооksоurce

Перевод vk.com/booksource

Глава 22

КЭТИ

Дэймон был совершенно ошеломлен. Так же, как и я. Единственными двумя людьми,

которые не таращили глаза на Ди, были Люк и Пэрис. Даже Арчер был удивлен, но, думаю, что это

было меньше связано с тем, что их появление значило для Дэймона, нежели с тем, как она была

красива.

И Ди была бесподобной, необычайно красивой. Она была ошеломительна со своими

блестящими черными локонами, ниспадающими вокруг экзотического лица и изумрудными

глазами. Более хрупкая, женственная версия Дэймона и Доусона. Она сбивала с пути людей, инопланетян, гибридов и, по—видимому, истоков.

Арчер выглядел так, словно только что разглядел в ней младенца Иисуса.

Ди выскочила из-за двери, слезы текли по ее румяному лицу. Я отступила в самый

последний момент. Она бросилась на Дэймона с расстояния в несколько футов. Он поймал ее, когда

она обвила его шею руками.

— Иисус, — сказал он, ее волосы приглушили его слова. — Что ты здесь делаешь?

— А ты как думаешь? — хриплым голосом ответила она. — Мы должны были что-то

сделать. Ты просто, как обычно, подтолкнул нас к этому, никчемный человек.

Я сложила руки на груди, готовая расплакаться, в тот момент, когда еще одна фигура возникла в

дверном проеме. Сделав мягкий вдох, я не могла поверить, насколько... насколько другим выглядел

Доусон. Пополневший, с подстриженными волосами, когда изнеможение ушло с его лица, а темные

тени под глазами стерлись, он был точной копией своего брата.

Дэймон поднял голову, словно почувствовал вновь прибывшего. Его рот открывался, но

слов не было. Никто из нас не ожидал увидеть их здесь. Так же как и я, Дэймон, вероятно, полагал, что может никогда не увидеть своих сестру и брата.

Доусон пересек крыльцо и опустил руки вокруг своих брата и сестры. Три их головы были

наклонены друг к другу. Одной рукой Дэймон сжимал футболку Ди, а другой футболку Доусона.

— Это правда, — усмехаясь, сказал Доусон. — Какого черта, брат? Всегда опережаешь меня

на шаг, да?

Дэймон схватил брата за затылок и прижался своим лбом к его. — Ты идиот, — сказал он, издав придушенный смешок. — Ты должен знать лучше. У меня всегда все схвачено.

— Да, и подожди — я зла на тебя! — Ди отстранилась и сильно ударила Дэймона в грудь. —

Ты мог погибнуть, пока делал, то, что делал! Ты подонок, придурок, имбецил.

Она снова ударила его.

Арчер поморщился и пробормотал: — Черт, эта девчонка... эта девчонка умеет попадать в

цель.

— Эй, — смеясь, Дэймон схватил ее руку. — Прекрати. Ясно ведь, что я не позволю себя

убить.

— Я волновалась, ты — задница!

Ди смахнула локоны с лица и глубоко вдохнула. — Но я тебя прощаю, потому что ты цел и явно не

потрепан, и ты здесь, но если ты еще когда-нибудь сделаешь что-нибудь такое...

— Хорошо, — сказал Доусон, приобняв и развернув свою сестру. — Думаю, он уловил

смысл. Мы все поняли.

Ди высвободилась, ее взгляд перешел к Пэрису и Люку. Она не уделила им особого

внимания, но ее взгляд перепрыгнул через Арчера, а потом вернулся, перед тем, как двинуться

дальше. Я стояла вне воссоединения, оставаясь одним из столбов. Не думаю, что Ди даже заметила

меня до этого момента.

В мгновение ока она практически сбила меня с ног, я забыла, на что были похожи ее

объятия. Для той, у кого было тело танцовщицы балета, она была абсурдно сильна. А ее объятия...

ну, прошло так много времени, с тех пор как я в последний раз получила одно из ее медвежьих

объятий.

Перевод vk.com/booksource

Я не спешила отвечать, больше захваченная врасплох, нежели чем-либо еще, но потом я

отбросила сумку и обняла ее в ответ. Хлынули слезы, и я зажмурила глаза. Часть моего существа

все еще чувствовала себя плохо из-за того, что произошло с теплом Ди, и тем, куда ее тепло

вылилось.

— Извини, — сказала она, слезы путали ее речь. — Мне очень, очень жаль.

— За что?

Она все еще не отпускала меня, и я не возражала. — За все — за то, что не видела вещи с

твоей точки зрения, что настолько была погружена в свое горе и гнев, что почти предала тебя. За то, что никогда прежде не говорила, что скучаю по тебе...

Перейти на страницу:

Похожие книги