Читаем Истоки, Перевод: vk.com/bookSource полностью

Помедлив, она прикусила нижнюю губу. — Я едва верю, что вы, ребята, собираетесь это сделать.

— Я тоже.

Кэт посмотрела на меня, а потом рассмеялась. — Ты не передумал?

Я криво усмехнулся. — Для этого немного поздновато.

Так и было. Эндрю взошел на тротуар, направляясь к огромному пиратскому кораблю.

Позади него находились десятки людей. У многих на шеях висели камеры. Прекрасно.

— Как ты думаешь, что он собирается делать? — спросила Кэт, все еще покусывая нижнюю

губу.

Я должен был ответить ей. Она так сильно старалась быть храброй, но я видел, как дрожат ее

руки, и то, как она продолжала смотреть на поворот, откуда Дедал, несомненно, станут пробираться

к нам. Она была сильной, и я постоянно пребывал в восторге от нее.

— Как сказать? — проговорил я, привлекая ее внимание. — Возможно он собирается

забросать нас яркими огнями.

Ее глаза загорелись. — Это должно быть забавно.

Эндрю запрыгнул на опорную стенку корабля, над которой возвышалось судно. Я напрягся, когда несколько человек обернулось к нему. Казалось, на целую минуту время замерло, а потом, с

самодовольной усмешкой на лице, Эндрю развел руки.

Перевод vk.com/booksource

Края его тела расплылись.

Я услышала резкий вздох Кэт.

Сначала никто не заметил разницы, но потом по его рубашке и остальным частям тела

распространилось легкое свечение.

Поднялся низкий ропот.

А потом Эндрю исчез. Ушел. Испарился.

Крики удивления постепенно нарастали, симфония возбужденных визгов и возгласов

замешательства. Водители таращили глаза из своих машин. Люди останавливались на середине

шага на переполненном тротуаре, создавая эффект домино.

Эндрю появился вновь уже в своей истиной форме. Высотой около шести с половиной футов

его тело сияло ярче любой звезды на небе или огней Стрипа. Чистый белый свет с голубым

оттенком. Его свет был как маяк, заставляющий всех и каждого на улице посмотреть на него.

Тишина.

Черт, было так тихо, что можно было услышать, как пролетает муха.

А потом гром аплодисментов заглушил мое ругательство. Эндрю был прямо там, стоял

перед пиратским кораблем, сияя, словно кто-то подсунул ядерное оружие ему под зад, и люди

аплодировали?

Пэрис тихонько рассмеялся, встав рядом со мной. — Полагаю, они видели и более странные

вещи на улицах Вегаса.

Ха. Его слова были полны смысла.

В толпе мерцали мягкие вспышки камер. Эндрю, который, по-видимому, в душе был

шоуменом, поклонился, а потом выпрямился. Он стал пританцовывать.

Я закатил глаза. Серьезно?

— Вау, — сказала Кэт, ее руки свисали по сторонам. — Он не мог этого сделать.

— Пора и мне присоединиться к веселью, — сказал Пэрис, делая шаг вперед. Он направился

к автомобилю в следующем ряду, красному БМВ, с водителем мужчиной средних лет, а потом

скользнул в свою истинную форму.

Мужчина выпрыгнул из своей машины, отшатнувшись назад. — Какого...? — сказал он,

уставившись на Пэриса. — Какого черта?

В своей истинной форме Пэрис двигался между машинами, направляясь к толпе,

собравшейся перед пиратским кораблем и Эндрю. Он остановился, его свет пульсировал, яркий и

интенсивный. От него исходила волна жара, заставляя нескольких зевак поспешно сделать шаг

назад.

Ди запрыгнула на одну из машин несколькими футами позади и находилась в полной боевой

готовности, легкий бриз поднимал ее длинные волосы, разметая их вокруг лица. Спустя несколько

секунд, она приняла свою истинную форму.

Пара выпорхнула из машины и бросилась к тротуару, где они обернулись и, раскрыв рты,

таращились на Ди.

Следующим был Доусон. Он стоял возле Бет и Эш, на другой стороне перегруженной дороги.

Когда он принял истинную форму,

несколько человек испуганно закричали.

— Я говорю серьезно, Котенок, оставайся поблизости.

Она снова кивнула.

Издалека я мог слышать вертолет. Без сомнения, он разворачивался назад, чтобы совершить

еще один полет над Бульваром. Это становилось реальным во всех смыслах.

Среди людей росла тревога, становясь такой же густой, как и жаркий воздух. Я принял свою

истинную форму.

Люди вокруг нас, казалось, застыли, словно кто-то нажал вселенскую кнопку паузы. Их руки

сжимали камеры и сотовые телефоны. Благоговение на их лицах изменялось от удивления до

замешательства, а потом медленно стал прокрадываться страх. Некоторые начинали отходить от

Эндрю, но им не удавалось далеко уйти по переполненному тротуару.

Перевод vk.com/booksource

Нам нужно сделать больше. Голос Доусона проник в мои мысли. Видишь указатель на

«Остров Сокровищ»? Я собираюсь его уничтожить.

Убедись, что никто не пострадает, сказал я.

Доусон отступил на шаг назад. С поднятой рукой он выглядел так, словно пытался

дотянуться до неба, чтобы схватить звезду. В воздухе потрескивала статическая энергия. Источник, словно змея, охватил его руку. Вспышка света слетела с его ладони, взлетев высоко в небо и

промчавшись через шоссе с движением в четыре ряда. Она изогнулась над пиратским кораблем, ударившись в белую переборку.

Перейти на страницу:

Похожие книги