Помедлив, она прикусила нижнюю губу. — Я едва верю, что вы, ребята, собираетесь это сделать.
— Я тоже.
Кэт посмотрела на меня, а потом рассмеялась. — Ты не передумал?
Я криво усмехнулся. — Для этого немного поздновато.
Так и было. Эндрю взошел на тротуар, направляясь к огромному пиратскому кораблю.
Позади него находились десятки людей. У многих на шеях висели камеры. Прекрасно.
— Как ты думаешь, что он собирается делать? — спросила Кэт, все еще покусывая нижнюю
губу.
Я должен был ответить ей. Она так сильно старалась быть храброй, но я видел, как дрожат ее
руки, и то, как она продолжала смотреть на поворот, откуда Дедал, несомненно, станут пробираться
к нам. Она была сильной, и я постоянно пребывал в восторге от нее.
— Как сказать? — проговорил я, привлекая ее внимание. — Возможно он собирается
забросать нас яркими огнями.
Ее глаза загорелись. — Это должно быть забавно.
Эндрю запрыгнул на опорную стенку корабля, над которой возвышалось судно. Я напрягся, когда несколько человек обернулось к нему. Казалось, на целую минуту время замерло, а потом, с
самодовольной усмешкой на лице, Эндрю развел руки.
Перевод vk.com/booksource
Края его тела расплылись.
Я услышала резкий вздох Кэт.
Сначала никто не заметил разницы, но потом по его рубашке и остальным частям тела
распространилось легкое свечение.
Поднялся низкий ропот.
А потом Эндрю исчез. Ушел. Испарился.
Крики удивления постепенно нарастали, симфония возбужденных визгов и возгласов
замешательства. Водители таращили глаза из своих машин. Люди останавливались на середине
шага на переполненном тротуаре, создавая эффект домино.
Эндрю появился вновь уже в своей истиной форме. Высотой около шести с половиной футов
его тело сияло ярче любой звезды на небе или огней Стрипа. Чистый белый свет с голубым
оттенком. Его свет был как маяк, заставляющий всех и каждого на улице посмотреть на него.
Тишина.
Черт, было так тихо, что можно было услышать, как пролетает муха.
А потом гром аплодисментов заглушил мое ругательство. Эндрю был прямо там, стоял
перед пиратским кораблем, сияя, словно кто-то подсунул ядерное оружие ему под зад, и люди
аплодировали?
Пэрис тихонько рассмеялся, встав рядом со мной. — Полагаю, они видели и более странные
вещи на улицах Вегаса.
Ха. Его слова были полны смысла.
В толпе мерцали мягкие вспышки камер. Эндрю, который, по-видимому, в душе был
шоуменом, поклонился, а потом выпрямился. Он стал пританцовывать.
Я закатил глаза. Серьезно?
— Вау, — сказала Кэт, ее руки свисали по сторонам. — Он не мог этого сделать.
— Пора и мне присоединиться к веселью, — сказал Пэрис, делая шаг вперед. Он направился
к автомобилю в следующем ряду, красному БМВ, с водителем мужчиной средних лет, а потом
скользнул в свою истинную форму.
Мужчина выпрыгнул из своей машины, отшатнувшись назад. — Какого...? — сказал он,
уставившись на Пэриса. — Какого черта?
В своей истинной форме Пэрис двигался между машинами, направляясь к толпе,
собравшейся перед пиратским кораблем и Эндрю. Он остановился, его свет пульсировал, яркий и
интенсивный. От него исходила волна жара, заставляя нескольких зевак поспешно сделать шаг
назад.
Ди запрыгнула на одну из машин несколькими футами позади и находилась в полной боевой
готовности, легкий бриз поднимал ее длинные волосы, разметая их вокруг лица. Спустя несколько
секунд, она приняла свою истинную форму.
Пара выпорхнула из машины и бросилась к тротуару, где они обернулись и, раскрыв рты,
таращились на Ди.
Следующим был Доусон. Он стоял возле Бет и Эш, на другой стороне перегруженной дороги.
Когда он принял истинную форму,
несколько человек испуганно закричали.
— Я говорю серьезно, Котенок, оставайся поблизости.
Она снова кивнула.
Издалека я мог слышать вертолет. Без сомнения, он разворачивался назад, чтобы совершить
еще один полет над Бульваром. Это становилось реальным во всех смыслах.
Среди людей росла тревога, становясь такой же густой, как и жаркий воздух. Я принял свою
истинную форму.
Люди вокруг нас, казалось, застыли, словно кто-то нажал вселенскую кнопку паузы. Их руки
сжимали камеры и сотовые телефоны. Благоговение на их лицах изменялось от удивления до
замешательства, а потом медленно стал прокрадываться страх. Некоторые начинали отходить от
Эндрю, но им не удавалось далеко уйти по переполненному тротуару.
Перевод vk.com/booksource
Доусон отступил на шаг назад. С поднятой рукой он выглядел так, словно пытался
дотянуться до неба, чтобы схватить звезду. В воздухе потрескивала статическая энергия. Источник, словно змея, охватил его руку. Вспышка света слетела с его ладони, взлетев высоко в небо и
промчавшись через шоссе с движением в четыре ряда. Она изогнулась над пиратским кораблем, ударившись в белую переборку.