Сюда и устремились Хериберт и два его товарища. Но возле святилища их уже встретила толпа: кое-кто из жителей Хейдабьюра успел заметить отряд, которому неизвестно что понадобилось возле Фрейра. Можно было предположить, что новые хозяева города хотят принести благодарственные жертвы, но никакой жертвы при них заметно не было, а были только три монаха, от которых, как уже знали датчане, ничего хорошего ждать не приходится. Среди прочих прибежал и Асгрим Лисий Хвост. В утренней битве он был ранен в руку, а его племянник Торольв теперь сидел среди заложников на конунговом дворе, но всего этого было мало, чтобы усмирить упрямого и пылкого хёвдинга.
— Что вам здесь нужно! — набросился он на пришельцев, загораживая дорогу. — Кто вы? Что вы делаете в нашем святилище?
— Мы пришли сокрушить вашего дьявола! — отвечали ему монахи, держа наготове топоры. Вокруг Асгрима собирались самые смелые их тех, кто прибежал на шум, хирдманы Гейра ярла спешили защитить монахов, перед воротами образовалась давка и почти драка.
— Да, да, я слышал о таком! — кричал в ответ Асгрим хёвдинг. — Такие умники вроде вас приходят в чужую землю, куда их никто не звал, лезут в чужие дела и оскорбляют чужих богов! Только многие из этих умников попали к своему собственному богу гораздо раньше, чем рассчитывали! Сыновья Хальвдана не имеют права распоряжаться в нашем святилище. Они здесь еще никто — они не собрали тинг, и тинг не признал их, и тем более не давал согласия на разрушение святилища! И никогда не даст! Если сыновья Хальвдана действительно хотят нами править, они должны уважать наших богов! Только попробуй тронуть нашего Фрейра, поп, и я раскрою твою тупую голову!
В руке Асгрима сверкал обнаженный меч, так что слова его были не пустыми угрозами. Его род никто не упрекнул бы в трусости или слабости духа. Брат Асгрима, Торгрим, и старший сын сейчас сами были в походе, забрав с собой самый большой из принадлежавших им трех кораблей и большую часть дружины. Второй сын Асгрима был убит во вчерашней битве, племянника забрали в числе других заложников, а младший сын, шестнадцатилетний Кетильбьёрн, теперь лежал дома с тяжелой раной на бедре. Однако сам Асгрим, не падая духом, готов был вступиться за Фрейра, не жалея себя, а его дочь Ингебьёрг и второй племянник, Торбьёрн, последний из мужчин рода, кто еще оставался на ногах и на свободе, сейчас стояли рядом с ним, готовые защищать Фрейра даже ценой жизни.
— Погоди, святой отец! — Гейр ярл придержал Хериберта. — Харальд конунг не давал мне приказания драться с местными. Если прикажет, я буду. А без приказа — нет. Раз уж они так сурово настроены и защищают своего Фрейра с оружием в руках, мы должны сначала посоветоваться с конунгами. Обожди немного. Я сейчас пошлю дренга в усадьбу. Это много времени не займет.
Один из молодых воинов убежал к Слиасторпу. Перед святилищем собиралось все больше народа: не все были готовы вступиться за Фрейра с мечами, но поглядеть, по крайней мере, чем дело кончится, хотелось всем. Хирдманы Гейра ярла держались в стороне, прикрывшись щитами на всякий случай, и ждали решения конунгов. Сам Гейр прохаживался перед строем, бросая на толпу суровые взгляды. Сам его вид мог бы устрашить робких: Гейр сын Кетиля, мужчина в расцвете сил, рослый, широкоплечий, с довольно красивым лицом, светлыми волосами и такой же бородой, был великолепным воином и нравился женщинам (впрочем, их вниманием он пренебрегал, поскольку все его мысли вращались в кругу воинских и дружинных дел). В стегаче и кольчуге, в шлеме, с рейнландским мечом у пояса, на перевязи, украшенной позолоченными франкскими бляшками (в дружине эти перевязи и пояса называли «графскими»), Гейр Могучий выглядел воплощением воинской силы и удачи. Даже красную шелковую рубаху он носил не из шегольства, а потому что, как считалось в дружине, шелк не пробивается стрелой, а входит в рану вместе с наконечником и значительно облагчает его извлечение. А к тому же на его решительном жестком лице читалась полная готовность пустить всю эту силу в ход, и не поздоровится тому, кто встанет у него на пути.