Чем так ценен вопрос об адресе? Он соединяет пространство метафоры с физическим пространством! Клиент буквально физически оказывается в нем! Допустим, впереди у него цель, между ним и целью барьер, слева обрыв, справа проход, в груди желание пройти, за спиной ресурсы. Ощущения сразу наполняются реальностью! А это значит, что перемены в метафоре отразятся потом на жизни.
Вот как это может быть: «Я бы хотел получить ощущение восходящего тренда. – И ты бы хотел получить ощущение восходящего тренда… И когда ощущение восходящего тренда… Где это ощущение? – Под мышками, оно толкает вверх. – И ощущение под мышками, и оно толкает вверх… И когда оно толкает под мышками… Что есть еще о толкает? – Оно толкает мягко и одновременно мощно!»
Еще один хороший вопрос: «И [слова клиента] какое?» Например: «У меня словно плита на груди. – И у тебя словно плита на груди… И когда на груди плита… И она какая?», или «Я завяз в трясине. – И ты завяз в трясине… И когда ты в трясине… И трясина какая?», или «Я хочу следовать расписанию. – И ты хочешь следовать расписанию… И когда расписание… Оно какое?».
Как правило, ответом на последний вопрос будет перечисление качеств. И если вы до сих пор так и не получили метафору ситуации клиента, вы можете собрать несколько перечисленных им качеств и задать суммирующий вопрос: «И это [перечисление качеств] как что?» Например: «И ситуация вязкая, тяжелая и обволакивающая, как что? – Как спрут». Вот мы и выявили метафору!
Итого:
• стартовый вопрос: «И что бы ты хотел, чтобы произошло?»;
• дальше спрашиваем: «И что это за…?», «И есть ли что-нибудь еще о…?»;
• вопросы адреса «И где (именно) находится…?» погружают в контекст;
• вопросы «И… какое?» позволяют разузнать о качествах;
• а вопрос «И [перечисление качеств] как что?» прямо запрашивает метафору.
Как оживить картинку?
Дэвид Гроув учит: «Изменения созревают в контексте». Это означает, что само по себе внимательное изучение метафорического ландшафта приводит к тому, что метафоры приходят в движение. Они начинают взаимодействовать, изменяться, смещаться. Консультанту не надо торопиться что-то менять или двигаться во времени: тщательное исследование стоп-кадра уже оказывает влияние.
Например, человек оказался в метафорической темноте. Изучая ее, он может обнаружить, что находится в темной комнате. А потом заметить, что сверху висит люстра, а на стене у входа есть выключатель. И даже если у него не возникнет желания включить свет, само наличие выбора меняет позицию человека: раньше он был жертвой темноты – а сейчас он сам решает, воспользоваться ли выключателем.
Что делает консультант? Он помогает обнаруживать влияние одних метафор на другие. Например: «И когда работает вентилятор, что происходит с неприятным запахом?», или «И когда у тебя меч, что происходит с чудовищем?», или «И когда сверху плита, что происходит с цветком?». Чистый вопрос, соответственно: «И когда [одна метафора], что происходит с [другая метафора]?»
Этот вопрос особенно хорош, когда хоть один из элементов метафорического ландшафта меняется сам. В этом случае мы легко распространяем изменение на остальные метафоры. Например: «И когда вода прибывает, что происходит с баком? – Он наполняется и переворачивается. – И когда бак переворачивается, что происходит с камином? – Вода гасит пламя». Цепная реакция! Спонтанная!
Альтернатива – мы не дожидаемся непроизвольных изменений, а исследуем процесс в динамике. Вопросы направлены на движение вперед: «И что происходит тогда?», «И что происходит дальше?», «И что происходит потом?». Разные слова дают разный привкус для связи. Когда-то она больше похожа на причинную, когда-то мы просто сдвигаемся по линии времени на один шаг вперед.
Плюс можно двигаться во времени назад, исследуя причины и источники. Вопросы: «И что было раньше?», «И откуда [слово клиента] могло взяться?». Эти вопросы особенно хороши, когда речь о ресурсах и достижениях. Если помните, так работает метод обратного планирования, когда мы сначала определяем цель, а потом движемся от нее к настоящему шаг за шагом.
Например: «Я словно изливаю мысли на бумагу. – И ты словно изливаешь мысли на бумагу… И когда ты изливаешь мысли… Откуда мысли могли взяться? – Надо мной словно бы висит резервуар с водой. – И над тобой словно бы висит резервуар с водой… И когда над тобой резервуар… Откуда в нем вода? – В него стекается много крохотных ручейков со всех сторон, иногда буквально по капле…»
Вильям Л Саймон , Вильям Саймон , Наталья Владимировна Макеева , Нора Робертс , Юрий Викторович Щербатых
Зарубежная компьютерная, околокомпьютерная литература / ОС и Сети, интернет / Короткие любовные романы / Психология / Прочая справочная литература / Образование и наука / Книги по IT / Словари и Энциклопедии