Читаем Испытание огнем полностью

Машина резко взяла с места и понеслась, дороги видно не было, но водитель безошибочно находил путь по лугам, по берегам солончаковых болот и по дну оврагов, разбрызгивая воду ручьев.

Минут через тридцать этих скачек дорога пошла под гору к темневшему в долине синеватому лесу. Когда водитель притормозил перед поваленным деревом, Фаулз неожиданно привстал и ударил его по голове рукоятью пистолета. Оставшаяся без управления машина подпрыгнула на стволе поваленного дерева и понеслась вперед – потерявший сознание водитель случайно надавил на газ.

– Руль! Руль хватайте! – кричал Фаулз. Джип ударился о землю всеми четырьмя колесами и, свернув влево, врезался в частый кустарник, ломая ветки и продолжая прыгать с кочки на кочку. – Да хватайте же, хватайте! – продолжал вопить майор, пока на очередной кочке его не выбросило за борт. Лишь тогда Тони сумел дотянуться до управления и выключить зажигание. Джип обиженно фыркнул и заглох, а Тони шлепнулся обратно на сиденье и закричал:

– Это что за херня, а? И где этот долбаный майор?

– Я здесь, парни, здесь!

Раздвигая кусты, к машине выполз Фаулз, вся его физиономия была исполосована колючками, но выглядел он бодро.

– Впервые чувствую себя стопроцентным мудаком, но, как говорят, век живи, век учись! Не подумал, что Фриц заклинит ногой педаль газа. Помогите мне пересадить его на соседнее сиденье…

Тони стал помогать, а Джим не двинулся с места; во время скачек он ударился скулой о стойку и теперь злился на майора за дурацкие шутки.

– Его лучше перевязать, сэр, вы слишком сильно его ударили.

– Не сейчас, ребята, это часть игры, пусть пока он побудет как есть.

Майор уселся на сиденье водителя и, обернувшись, сказал:

– Ну, чего сидите? Вылезайте, вы уже приехали.

Напарники, ни слова не говоря, вышли, они были солдатами и понимали, что слово старшего офицера что-то значит.

Майор завел джип.

– Значит, так, я сейчас уеду, а вы оставайтесь тут и никуда не уходите. Постараюсь не задержаться.

– А что делать нам – какая задача?

– Никакой – отдыхайте.

Майор как-то нехорошо улыбнулся, включил скорость и, развернувшись, прямо через кусты с треском и прыжками выехал к поваленному дереву. Несколько минут еще было слышно завывание мотора, а потом все стихло.

<p>81</p>

Следуя по проложенной джипом просеке, напарники выбрались к условной дороге. По пути они с осторожностью осматривали кусты, опасаясь встретиться со старыми знакомыми, однако насекомые попадалось редко, были небольшими и норовили поскорее скрыться, даже не думая атаковать.

– Просто не верится, – подвел итог Джим, когда они выбрались к поваленному дереву.

– Что отдыхаем? – Тони осмотрел дерево со всех сторон. Потыкал ножом кору, проверяя, не трухлявая ли, и только потом сел.

– Меня удивляет отсутствие этой враждебной фауны, даже непривычно.

Джим снял кепи и провел по коротко остриженным волосам. Потом проверил щетину – уже требовалось побриться.

– Побриться бы, – сказал он.

– Что, так срочно?

Тони прислонил автомат к дереву и вытянул ноги, наслаждаясь свободой. Впервые за последние сутки не нужно было отстреливаться и убегать.

– Не срочно, но раз мы бездельничаем…

– Мыла нет, а воды совсем немного.

– Вместо мыла подойдет глина, а воду я в канавке видел – вон там. – Джим указал ножом направление.

– Меня другое беспокоит: мы здесь дурака валяем, а на базе работать некому. – Тони вздохнул. – Еще этот майор ведет себя как шизик… Ты хоть понял, зачем он саданул водителя?

– Может, старые счеты, – пожал плечами Джим.

– Нет, не счеты, ты же слышал, он сказал – правила игры или что-то там про игру.

– Значит, это входит в условия учений.

– Правда? А ты видел, сколько из головы этого бедняги крови натекло? Во!

Тони продемонстрировал запачканный кровью рукав.

Джим поднялся с бревна и закинул на плечо автомат.

– Я пойду побреюсь.

– Иди.

– Что тебе принести?

– Булочку с маслом и билет в кино.

<p>82</p>

Джим нашел ямку с водой, где резвились личинки насекомых и пара лягушат. Последние привлекли особое внимание Джима, ведь у них в Междуречье лягушек не было.

Достав из нагрудного кармана водяной фильтр, Джим оторвал от него полоску-тестор для определения состава воды и ее кислотности. Опустив полоску в лужу, он посмотрел на изменившие цвет отметки – синий и зеленый цвета означали, что все в порядке. Тут же нашлась отличная оранжевая глина, которой Джим щедро намазал подбородок, потом окунул нож в лужу и стал снимать щетину.

Минут за пять все было готово, Джим на ощупь смыл глину и, довольно поглаживая подбородок, вернулся к дереву.

– Ну как, побрился?

– Да. – Джим снова провел рукой по подбородку.

– А чего это? Ты что, специально окрасился?

– Что ты имеешь в виду? – забеспокоился Джим.

– Без зеркала я не смогу тебе объяснить.

Джим вынул нож и, посмотревшись в него, засмеялся.

– Чему же ты радуешься?

– Глина очень хорошая, оранжевый оттенок оставляет. – Джим сел на дерево и огляделся. – Что-то никто к нам не едет.

– А тебе что, плохо? Сиди, отдыхай, к обеду вернемся в лагерь.

– Да я ничего, просто бурчу от скуки. Ты смотри, а питание в передатчики мы так и не поставили. – Джим поиграл никчемной рацией.

Перейти на страницу:

Все книги серии База 24

Похожие книги