Читаем Испытание огнем полностью

— Неужели? — ехидно заметила Стелла и удивленно подняла брови. — Ты немного опоздала, Холли. Фитцджеральд уже успел сообщить мне: сегодня получены результаты баллистической экспертизы. Установлено, что выстрел был сделан из винтовки, принадлежавшей моему дяде. Именно он ранил Бренду Андерсон. Его друзья из полицейского департамента, вероятно, не поверят этому, но теперь у нас есть великолепная возможность доказать его вину.

Холли пригладила волосы и заметила:

— Но я хотела сообщить тебе совершенно другое, Стелла.

— Как ты могла сомневаться в том, что я верну тебе эти дурацкие куски металла? — закричала Стелла. — Если бы не ты, я бы смогла, наконец, уехать из этого вонючего города. А теперь из-за тебя я вынуждена сидеть тут до конца следующей недели. — В этот момент из зала суда вышел Брэд и направился к ней. — Я не могу пообедать с тобой, — выкрикнула Стелла, прежде чем он успел открыть рот. — Мне еще многое нужно сделать.

— Дурацкие куски металла, ты сказала? — воскликнула Холли. — Если хочешь знать, то эти дурацкие куски могут стать ключом к разгадке всего дела! Если бы ты оказалась на моем месте, то поступила бы точно так же.

— Еще бы, — со злостью заметила Стелла, — и уж, конечно же, затащила бы в свою постель твоего брата. Лицо Холли покрылось красными пятнами, но она быстро взяла себя в руки и самоуверенно заявила:

— Почему ты устраиваешь из-за этого трагедию, Стелла? Мы обе одинокие женщины, не связанные брачными узами. К тому же не я соблазнила его, а он меня. Ты не можешь дать мне отвод в суде только потому, что я спала с твоим братом. Кстати, он очень милый парень, если, конечно, не обращать внимание на его пристрастие к кокаину. Могу откровенно тебе признаться: он мне нравится.

— Ты пыталась использовать его, — не уступала Стелла. — Ты совершила не самый лучший поступок в своей жизни, согласившись выступить обвинителем по моему делу, но твоя попытка настроить против меня Марио кажется мне просто омерзительной.

Когда Стелла приехала к Марио, чтобы забрать затребованные судом вещественные доказательства, она с удивлением обнаружила, что дверь квартиры заперта. Она долго рылась в своей сумке, пытаясь найти ключи, которые он ей оставил, но так и не нашла их. Раздосадованная до предела, она стала сильно стучать в дверь, предположив, что Марио, возможно, заперся изнутри и сидит в лаборатории.

— Дерьмо, черт, проклятье, — закричала она в отчаянии, когда поняла через пару минут, что попасть в квартиру ей не удастся. Куда же подевался Марио? Если она не вернет сегодня эти идиотские куски металла, то дело растянется на целую неделю.

И тут у нее возникла ужасная мысль: что если Марио сейчас без сознания или даже убит? Она внимательно осмотрела дверь, но не заметила никаких признаков взлома. Затем она спустилась во двор и глянула на окна. Ей даже удалось рассмотреть кое-что в комнате; Стелле показалось, что коробки и стопки бумаг лежат там, где они их оставили ночью. «Спокойно, — приказала она себе. — У тебя начинается паранойя, маниакальный синдром». В сущности, причин для беспокойства не было: она позвонила Марио из офиса Фитцджеральда и сказала, что баллистическая экспертиза дала положительный результат, — выстрел был сделан из винтовки дяди. Марио, по всей вероятности, успокоился и вышел позавтракать.

Вернувшись к машине, Стелла тщательно обыскала салон, обшарила пол, надеясь найти пропавшие ключи, ведь они могли выпасть из ее сумочки. Но поиски ничего не дали. Тогда она подумала о том, что в квартиру Марио можно забраться через окно, но тут же отбросила эту мысль, посчитав неподходящей. Квартира была подключена к сигнализации, а связываться с полицией в данный момент было не в ее интересах. Наконец она решила ничего не предпринимать и написала Марио записку, в которой сообщила, что отправляется в больницу к Бренде Андерсон, и просила его немедленно связаться с ней по телефону, когда он вернется домой. Стелла приколола записку к двери и уехала.

Бренда спала, когда Стелла вошла в палату. Ее уже перевели из реанимационного отделения в хирургическое, находившееся в другом крыле здания.

— Как она себя чувствует? — спросила Стелла у матери Бренды.

— Она испытывает ужасные боли, — ответила та, — но врачи говорят, что она поправляется настолько быстро, насколько можно было на это рассчитывать.

Бренда открыла глаза.

— Стелла, — слабым голосом произнесла она, — что там с нашим делом?

— Скоро его закроют за отсутствием состава преступления, — радостно сообщила ей Стелла, — но сучка Холли снова строит козни, всячески пытаясь помешать этому.

— Что она может сделать сейчас? — спросила Бренда.

Стелла придвинула стул к кровати подруги и стала подробно рассказывать ей обо всем, что случилось после злосчастного выстрела.

— Сейчас уже никто не сомневается в том, что в тебя стрелял мой дядя, — сказала она. — Вчера мы получили результаты баллистической экспертизы. Установлено, что пуля, извлеченная из твоего живота, была выпущена из армейской винтовки «АР-15», той самой, которую я заметила в оружейном шкафу дяди Клема.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив для дам

Похожие книги