Читаем Исполнить желание полностью

- Я действительно должен стоять посреди улицы как грибок и ждать, пока они попытаются застрелить меня из укрытия? - похоже, Гарри никогда не удастся понять этих людей.

- Таковы правила, - кивнул Джоди. - Конечно, многие будут только больше уважать тебя, если ты заманишь их в засаду с дробовиком… но это только мое мнение.

- Звучит хорошо, - пожимая плечами, признал Гарри. - Мне нужно еще что-нибудь сделать, прежде чем все начнется?

- Иди в салун и возьми себе выпивку, - проинструктировал молодого мага Джоди. - Это традиция.

- О’кей, - вздохнул Гарри… и почему его жизнь должна была стать настолько сложной?

- Следующий участник соревнований, - комментатор заглянул в записи …парень на каникулах? Надо как-то добавить этом участнику изюминку, - «Одинокий Незнакомец».

Гарри сделал несколько шагов под приветствие толпы и помахал людям рукой, прежде чем занять свое место на линии.

- Как он? - немолодой человек сплюнул табачную слюну.

- Не так уж и плох, - с улыбкой ответил Джоди. - Не так уж хорош, но надо принять во внимание, что он не слишком хорошо знаком со всем этим.

- Новый черт, - пожилой мужчина хрипло рассмеялся. - Я помню человека в черном, закупавшего припасы в магазинчике моего отца. Он был одним из лучших стрелков, которых я когда-нибудь видел.

- Тогда это не он, - смеясь, ответил Джоди. - Как мы сказали, он довольно хорош для новичка и не так уж плох для того, кто занимается стрельбой постоянно.

- Держу пари, он просто не практиковался, - старик пугающе улыбнулся, вытаскивая из кармана какой-то небольшой предмет. - И я представляю себе, что использование свинцовых пуль также немного сбило его с толку.

- О чем ты говоришь?

- Все легенды основываются на реальных фактах, - пожилой продавец раскрыл ладонь, показывая маленький предмет.

- Этого не может быть! - Джоди застыл в благоговейном страхе.

- Но это так, - кивком подтвердил его догадку продавец. - Серебряная пуля… сколько открывается перспектив, не так ли?

Повтори, как ты сказал, его зовут? - молодой человек был ошеломлен открывшимися ему фактами.

- В наши дни он называет себя Блеком, - улыбнулся пожилой продавец. - Даже жаль немного тех головорезов, что посмели бросить ему вызов.

- Эмм… босс? - один из мужчин постучал в дверь кабинета своего шефа, - я не думаю, что вам надо выступать против этого чужака.

- Почему? - поднял бровь босс. - Ты знаешь что-то, чего не знаю я?

- Я был в городе и узнал, кто он на самом деле, - головорез вытер бусинку пота со лба.

- Ну? - прорычал босс, - и кто он?

- Мистер Блек, - голос мужчины сорвался. - Вы бросили вызов мистеру Блеку… простите меня, босс, но я сбегу, если вы прикажете мне его убить, я слышал, что он делает с людьми, напавшими на него.

- Ты слышал, что он делает с нападающими, только если в хорошем настроении, - босс едва не потерял контроль над своим мочевым пузырем. - А вот я слышал, что он делает, когда находится в плохом настроении.

- Так что вы нам прикажете сделать с мистером Блеком? - облизывая губы, спросил бандит.

- Скажи парням, чтобы собирали вещи, - босс улыбнулся. - И если… когда я вернусь, я выплачу вам выходное пособие.

- Да, босс, - нервно согласился головорез.

Гарри сидел за стойкой бара в салуне, когда босс отыскал его: - Простите? - нервно улыбнулся злобного вида мужчина сидящему юноше, - вы, случайно, не мистер Блек?

- Это я, - подтвердил Гарри, - а что?

- Ну, - бос едва не обмочился… опять. - Мне сказали, вы немножко… подрались с одним из моих людей, которого зовут Бликс?

- Да, - кивнул Гарри. - Он еще что-то сказал, о том, что вы бросите мне вызов.

- Я уверен, произошло небольшое недоразумение, - у босса задрожали руки. - Я также слышал, что вы интересовались возможностью выкупить у меня город.

- Да, - снова кивнул Гарри.

- Тогда, - босс выложил на стойку бара несколько документов. - Вот закладные на все земли, которые мне здесь принадлежат, если вы хотите их купить.

- Отлично, - улыбнулся молодой человек. - Сколько вы за них хотите?

- Эм? - босса затрясло.

- Вот, - Гарри выложил несколько старых американских золотых на стойку рядом с закладными. - Этого достаточно, или вам надо больше?

- Вполне достаточно, - сдавленно пискнул босс.

- Превосходно, - кивнул в ответ Гарри. - Я знал, что как только вы получите мое предложение, вы придете сюда обсудить условия сделки… в конце концов, вы же деловой человек, а не какой-нибудь там главарь банды.

- Да, - согласился босс. - А теперь если вы меня извините, мне нужно… уйти… кое-куда, эм, заняться делами.

- Хорошего дня, - улыбнулся на прощание Гарри. - До чего приятный человек!

- Точно, - согласился бармен, начиная полировать очередной стакан. - Что вы с ним сделали, что он так реагировал на простой разговор о делах?

- О чем вы? - поднял бровь Гарри, - мы просто поговорили.

- О’кей, - пожал плечами бармен. - Что нам делать, если сюда придет еще какой-нибудь разработчик?

- Свяжитесь со мной, - Гарри прикончил свою выпивку.

- Как?

Перейти на страницу:

Похожие книги