Читаем Исполнить желание полностью

- Это ее подарок вам, - пояснил Кумо. - Она дала вам часть себя, единственный известный мне способ соединить ее с человеческим телом - это татуировка. Такое тату весьма полезно, оно подарит вам сопротивляемость холоду и большие возможности в наложении чар холода и льда.

- На что она будет похожа? - Гарри вздохнул, ну, если верить словам монаха, от тату будет какая-то польза.

- Любое изображение, какое вы захотите, - пожал плечами Кумо.

- Как насчет маленькой снежинки? - с улыбкой спросил Гарри, - будет символично.

- Хорошо, - кивнул Кумо, доставая свои инструменты. - Нанесение татуировки не займет много времени.

- Где она? - Гарри осмотрел место, куда монах нанес тату.

- Все еще на вашей руке, - улыбнулся Кумо. - Татуировка настолько незаметна, что на нее должен попасть свет под нужным углом, чтобы вам удалось ее увидеть.

- А, - кивнул Гарри, разглядев наконец на коже бледно-голубую снежинку. - Спасибо.

- Этого эффекта я, признаться, не ожидал, - Кумо вздохнул. - Это означает, что отданное добровольно обладает куда большей силой и… что же… не желаете взглянуть на себя в зеркало?

- Что я там должен увидеть? - поинтересовался Гарри, подходя к зеркалу.

- Ваши волосы, - слабо улыбнулся монах. - Некоторые пряди побелели.

- О, точно, - кивнул юноша. - Не слишком много, но заметно, когда вы упомянули об этом.

- Да… примите мои извинения, - Кумо достал небольшой ящичек.

- Не стоит переживать, - пожал плечами Гарри. - Мне уже пора.

- Прежде чем вы уйдете, позвольте мне подарить вам кое-что, - монах протянул Гарри сундучок. - Это традиционная награда для героя, прежде чем он ускачет в закат.

- Что это?

- Сундучок, - ответил Кумо с непробиваемой логичностью. - В нем сложены несколько вещиц, которые могут оказаться для вас полезными.

- Какие вещицы? - ухмыльнулся Гарри.

- Еще один ларец, - с улыбкой ответил монах. - В нем лежит кусочек золота в форме рисового зерна, который появляется в ларце вновь с каждым рассветом. Зеркало, которое всегда показывает истинный лик, и маленький кувшинчик под названием магатама.

- Спасибо, - Гарри достал зажигалку. - Профессор… поднять меня.

- Нет, спасибо вам, - прошептал Кумо, когда мистер Блек исчез, - за то, что решили проблему, при этом сохранив ей жизнь.

Прим. авт.: В этой главе я тоже в основном описывал те места, в которых побывал сам. Шинкансен - это скоростной экспресс, я не объяснял это в тексте, потому что каждый, кто живет в Японии называет его по-японски, и мне не захотелось потом править текст. Китсуне - это духи в виде многохвостых лисиц, до девяти штук, говорят, они способны оборачиваться молоденькими девушками и любят подшучивать над людьми. Юки Онна - Это традиционное мистическое японское существо, ее название переводится как «Снежная Леди». Она любит замораживать людей до смерти и иногда убивает так своего мужа. Каппа - разновидность водного гоблина, который любит огурцы. Магические татуировки широко распространены в Азии, я почти заполучил одну такую в Таиланде.

Глава 33. Дайте, дайте мне масленку…

Из путеводителя Гарри:

Перейти на страницу:

Похожие книги