- Спасибо, - Оюки с интересом принюхалась и поднесла кружку к губам. - Вкусно.
- Я старался, - ухмыльнулся Гарри. - Почему люди так тебя боятся?
- Они обвиняют меня в смерти людей, погибших от холода, - поникла девушка.
- Я не обвиняю, - заметил юноша, вновь наполняя ее кружку супом.
- Я испугалась, - признала Оюки. - Люди и раньше посылали за мной охотников, но никто из них не подходил ко мне так близко.
- Тебе необходимо оставаться здесь? - Гарри долил суп в свою кружку, - я знаю место, которое должно тебе понравиться.
- Где же оно? - юки онна поуютнее закуталась в плед.
- Далеко на юге, - зевнул Гарри. - И там очень холодно.
- А я смогу оставить себе это тепло? - нервно спросила Оюки, вцепившись в плед.
- Конечно, - Гарри снова зевнул. - Давай продолжим разговор утром, мне надо немного поспать.
- Я могу остаться рядом? - подняла глаза на юношу Оюки. - я так люблю тепло.
- Ты можешь ложиться в палатке, если хочешь, - предложил Гарри, - я не против.
- Спасибо, - она улыбнулась и отправилась вслед за Гарри в палатку, окунаясь в столь любимое тепло.
Следующим утром Гарри разбудил запах горячей еды.
- Я приготовила завтрак, - улыбнулась Оюки вылезшему из палатки юноше. - Чтобы отблагодарить вас за вчерашний суп.
- Спасибо, - кивнул Гарри. - А что ты сделала?
- Я поймала нескольких кроликов и поджарила их на огне, - гордо ответила девушка.
- Пахнет здорово, - признал Гарри, принюхиваясь к крольчатине. - Спасибо.
- Как мы доберемся до того места на юге? - спросила Оюки, поворачивая вертел.
- Это зависит от тебя, - Гарри глубоко втянул запахи крольчатины. - Ты можешь путешествовать через теплые климатические зоны?
- Могу, хоть мне это и неприятно, - кивнула девушка.
- А как насчет портключей?
- Нормально, - откликнулась юки онна. - Моя кузина один раз путешествовала портключем, и с ней все было в порядке, хоть ей и не понравился перенос.
- Твоя кузина не единственная, кому не нравятся портключи, - со смехом ответил Гарри. - Как насчет того, чтобы отправиться в Токио и взять там у моего знакомого портключ, который отправит тебя на мой остров?
- О, это потрясающе, - закивала Оюки. - Большое спасибо!
- Только дай мне секунду, чтобы все организовать, - Гарри вытащил Зиппо. - Профессор.
- Да, мой друг? - откликнулась зажигалка голосом ученого.
- Мне нужно подготовить портключ на остров для моего друга, - Гарри не сдержал зевка. - Она - юки онна, если вы понимаете, о чем я.
- Несомненно, - ответил Профессор. - Отправлять надо только ее одну, или она захочет взять с собой еще кого-нибудь?
- Пока только меня, - откликнулась сидящая рядом Оюки.
- Она говорит, что пока только ее, - повторил в пламя Гарри. - Мы приедем за портключом через несколько часов.
- А я подготовлю его к вашему прибытию, - ответил Профессор. - Отбой.
Гарри со своей новой подругой вернулись в городок и, купив билеты до Токио, через несколько часов оказались на платформе, где их уже ждал Профессор.
- Так это вам понадобился портключ? - улыбнулся Оюки ученый.
- Да, - ответил за нее Гарри. - Архитектор предупрежден о ее появлении?
- Да, - кивнул Профессор. - Также он настойчиво приглашает на остров и вас, чтобы совместно наложить защитные чары.
- О’кей, - согласился юноша. - Вы как-нибудь продвинулись с разработкой необнаружимой защиты?
- Полагаю, что так, - кивнул Профессор. - Мы сможем проверить мою разработку чуть позже.
- Простите меня, - вмешалась Оюки, - но здесь слишком жарко для меня, могу я получить портключ?
- Да, конечно, - согласился Профессор. - Вот он, скажите «снег», чтобы активировать его.
- Спасибо, - Оюки поцеловала Гарри в щеку и протянула ему фиал, наполненный светящейся жидкостью. - Покажите его человеку, пославшему вас за мной, он знает, что с ним делать.
- Ладно, - кивнул молодой человек. - Надеюсь, тебе понравиться на острове.
- О, конечно, - подтвердила Оюки. - До свидания… снег.
- Кто она? - полюбопытствовал Профессор, когда странная девушка исчезла.
- Просто девушка, которой понадобилась помощь, - улыбнулся Гарри. - У меня появилось поручение, которое я должен выполнить до возвращения на цеппелин.
- Я пока подготовлю Цеппелин к отлету, - сообщил Профессор. - Увидимся позже.
- Договорились, - кивнул Гарри.
Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до храма, в котором он познакомился с Кумо.
- Уже вернулись? - пораженно распахнул глаза Кумо, - решили не разбираться с проблемой?
- Нет, я решил вашу проблему, - Гарри вытащил фиал, врученный ему юки онна. - Я отправил ее на остров, где на нее не станут охотиться и она сказала мне показать это вам.
- Вы ее не убили. - С облегчением улыбнулся монах. - Редко можно встретить такое отношение к чужой жизни от человека с вашими навыками. Пойдемте со мной.
- Зачем? - спросил Гарри, направляясь за монахом вглубь храма.
- Затем, что вам надо сделать татуировку, - улыбнулся Кумо. - Это не займет много времени.
- Но зачем мне татуировка? - с озадаченным видом спросил юноша.