Читаем Исполнить желание полностью

- Осторожно, - ухмыльнулась одна из шведок, когда им принесли заказанные блюда. - В местной кухне используется много специй.

- Вы не шутили, - Гарри с трудом проглотил первый кусок. - Хотя вкусно.

- Мы хотели бы после завтрака посетить несколько магазинов, - девушки разом улыбнулись. - Хотите с нами?

- Конечно, - согласился Гарри и вскоре после окончания завтрака оказался затащен в небольшой магазинчик.

Все прилавки внутри оказались заполненными бронзовыми статуэтками и резными скульптурками из дерева.

- Я могу вам помочь? - молодая женщина за прилавком улыбнулась вошедшей троице.

- Я бы хотела купить одну из бронзовых статуй, - шведка указала на статуэтку за прилавком.

- А я хочу купить резную статуэтку, - поддержала ее другая девушка. - Вы можете их завернуть?

- Разумеется, - кивнула продавщица и повернулась к Гарри. - А что насчет вас?

- Ну… - Гарри оглядел магазинчик и обратил внимание на какой-то предмет, светящийся в магическом зрении. - Мне нравится вон тот амулет.

- Хороший выбор, - кивнула продавщица. - Многие люди уверены, что он приносит удачу.

- Это может мне понадобиться, - согласился юноша, расплачиваясь за свои покупки.

- Вы не поможете нам донести покупки до отеля? - девушки оглядели свои покупки, - они не тяжелые, но их неудобно нести без сумки.

- Конечно, - кивнул Гарри. - Рад буду помочь.

Девушки провели молодого мага через несколько переулков, мимо парикмахерской, и подошли к небольшому отелю.

- Милое место, - заметил Гарри, любуясь окрестностями, столь непохожими на то, что обычно окружает гостиницы для молодежи.

- Стоит немного дороже, - согласились шведки, - но здесь куда чище и намного удобнее.

Гарри зашел в отель и спустя несколько часов вышел из него, подзывая такси.

- Куда?

- В Сакхамвит, - Гарри закрыл глаза и начал прислушиваться к радио.

- Итак? - грозно нахмурившись, спросил Волдеморт.

- Мы нашли его, хозяин, - Червехвост съежился. - Он в Таиланде.

- Возьми нескольких новичков и убей его, - Волдеморт уже устал повторять эту фразу каждые несколько дней.

- Спасибо, хозяин, - кивнул Хвост. - Все будет, как вы скажете.

- А чтобы показать тебе, что тебя ждет в случае очередного провала… Круцио!

Питер несколько секунд корчился от боли, пока Волдеморт не снял заклинание. Не желая терять ни секунды, он вылетел из комнаты и ухватил нескольких новичков.

- Ты, - указал Червехвост. - И оба твоих приятеля.

- Что? - молодые Пожиратели уже наслушались историй о том, что случается с Пожирателями Смерти, которые отправились за крысой.

- Темный Лорд приказал мне взять вас на охоту, - презрительно ответил Червехвост. - Пошли со мной.

Трое Пожирателей с огромной неохотой отправились за похожим на крысу человеком.

- Коснитесь этого портключа, - надменно приказал им Петтигрю.

- Ни за что, - покачал головой один из отважных новичков. - Я слышал, что случается с теми, кто отправляется портключами на охоту за мистером Блеком.

- Портключ отправит нас не к Блеку, - ухмыльнулся Червехвост. - Мы перенесемся за несколько кварталов до него… у Блека не будет времени сыграть с нами одну из его шуточек.

- Куда мы отправляемся? - молодые Пожиратели мечтали потянуть время как можно дольше… может, Блек успеет уйти до их появления.

- В одно место, которое называется «Ковбой», - Петтигрю начал терять терпение. - А теперь коснитесь этого чертового ключа!

Еще раз переглянувшись, с огромной неохотой Пожиратели положили руки на портключ.

- Что происходит? - воскликнул один из Пожирателей, когда портключ перенес их в огромную толпу и несколько магглок подхватили его товарищей и растащили их в разные стороны.

- Ничего не предпринимай, - Петтигрю разочаровало, что ни одна из девушек не проявила к нему никакого интереса, - мы не можем сопротивляться толпе… двигайся по направлению к мистеру Блеку, чтобы мы смогли напасть, как только перегруппируемся.

- Понял, - успел кивнуть Пожиратель, прежде чем его затащили в ближайший бар.

Превратившись в крысу, Питер побежал сквозь толпу к тому месту где, как сказали ему крысиные чувства, находился загадочный мистер Блек.

Питер несколько минут наблюдал за человеком, которого он опознал как мистера Блека, прежде чем вновь соединиться с остальными Пожирателями.

- Почему вы так долго? - прорычал Петтигрю.

- Девушки оказались очень настойчивыми, - нервно оправдался один из молодых Пожирателей.

- И они куда сильнее, чем кажутся на первый взгляд, - прибавил другой. - Они меня не отпускали.

- Неважно. - Червехвост презрительно улыбнулся. - Мы дождемся подходящего шанса и атакуем его.

Гарри вышел из такси и начал прогуливаться по широкому бульвару. Короткие взгляды, периодически бросаемые по сторонам, приводили его то в шок, то в смущение, когда он видел предлагаемые Бангкоком зрелища.

Через какое-то время, он почувствовал странный зуд на спине. Быстрый взгляд вокруг не успокоил его растущую нервозность, и Гарри бросился в один из переулков в надежде оторваться от преследователей или найти более изолированное место, чтобы обнаружить угрозу.

Перейти на страницу:

Похожие книги