Читаем Испанский театр полностью

Ты — красотка, Лауренсья,Но невежество и дикостьПортят твой прелестный образ,Сотворенный небесами,И подчас ты безобразна.Много раз уж ты скрываласьОт моих исканий страстных,Нынче же в союзе тайномС молчаливой сей полянойЯ сломлю твою строптивость:Не в пример другим, с презреньемТы одна лицо воротишьОт сеньора своего.Не сдалась ли Себастьяна,Что за Педро Толстяком,А ведь мужняя жена?Или эта… та, что вышлаЗа Мартина Землекопа?После свадьбы их прошлоЛишь два дня, — моею стала.

Лауренсия

Эти женщины, сеньор,И до вас еще ступилиНа угодную вам тропку:Многим нашим молодцамМилости они дарили.Отправляйтесь за косулей.Если бы не этот крест,Я почла бы, что меняДух нечистый донимает.

Командор

Что такое? Ты грубишь?Вот сейчас освобожуРуки я от арбалета,Станешь шелковой…

(Бросает арбалет.)

Лауренсия

Что, что?Как вы смеете?.. Оставьте!..

Командор

Не упрямься!..

Фрондосо(подбирая арбалет, в сторону)

Арбалет!..Дай-то бог, чтоб не пришлосьВ ход его пустить…

Командор

Ну, полно!..

Лауренсия

Боже правый!.. Помогите!..

Командор

Мы одни… Ну-ну, не бойся!..

Фрондосо

Милостивый командор,Бросьте девушку! ИначеРассержусь я, и, хотяПочитаю этот крест,В вашу грудь стрела вонзится.

Командор

Ах ты, пес!..

Фрондосо

Здесь нету псов.Лауренсья, убегай!

Лауренсия

Берегись, Фрондосо!

Фрондосо

Живо!

Лауренсия убегает.

<p>Явление третье</p>

Фрондосо, командор.

Командор

Ну, скажи, какая глупость, —Шпага-то осталась дома!Снял ее, чтоб шорох ноженЧуткую не поднял дичь.

Фрондосо

Стойте! Ей-же-ей, нажму,И тогда вам смерть, сеньор.

Командор

Убежала… Ах, мерзавец!Бунтовщик! Брось арбалет!Слышишь, негодяй?

Фрондосо

Вот как?Чтобы вы меня убили?Знайте, что любовь глуха:Коль, права ее задеты,Увещаний не услышит.

Командор

Мыслимо ли, чтобы рыцарь,Отступил перед каким-тоМужиком? Стреляй, мерзавец,Убивай, — ты не заставишьРыцаря спасаться бегством.

Фрондосо

Нет, зачем же! Я ведь знаюСвое место. Но коль скороЖизнь свою спасать я должен,Арбалет возьму с собой.

(Уходит.)

Командор

Вот неслыханная дерзость!Мне посмел он угрожать!Помешал мне… Погоди,Разочтусь еще с тобою!Но сейчас… Какой позор!<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p>

Фуэнте Овехуна. Площадь.

<p>Явление первое</p>

Эстеван, Куадрадо.

Эстеван

Да, в том уже ни для кого нет тайны,Что оскудели наши закрома.Год нынче выдался неурожайный,Нас ожидает трудная зима,И надо бы на случай чрезвычайныйИметь запас.

Куадрадо

В ком капля есть ума,С тобою согласится тот без спора.

Эстеван

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги