Читаем Испанский театр полностью

Камино распалит камин,Когда его снабдить дровами.А чтоб вы знали, что огнемЕе зажечь — пустое дело,Так вот: она ему велелаСказать вам, что сегодня днемИдет молиться к Магдалине,Но так, как будто бы он самОб этом сообщает вам.

Дон Гарсия

О, я счастливей всех отныне!Но как же ты такую вестьСкрываешь целый час, ей-богу!

Тристан

Я угощаю понемногу,Чтобы вкуснее было есть.

(Уходит.)

Галерея и церковный портал в монастыре Магдалины.

<p>Явление четвертое</p>

Хасинта и Лукреция, в накидках.

Хасинта

И он все так же страстен?

Лукреция

Да,Так пламенно, что, даже зная,Какая в нем душа кривая,Я чуть не верю иногдаЕго неудержимой страсти.

Хасинта

Быть может, искренне все это;Ведь и лгунишке нет запретаПравдивым быть, хотя б отчасти.Что он от страсти вне себя —Тем более правдоподобно,Что красота твоя способнаСразить всех видевших тебя.

Лукреция

Ты мне всегда так мило льстишь,Но я к себе немного строже:Ведь и тебя он видел тоже,А ты и солнце ослепишь.

Хасинта

Ведь ты же знаешь, дорогая,Что мы с тобою этот спорНе разрешили до сих пор,Друг другу пальму уступая.И ведь не в красоте однойИсточник мук и страсти жгучей:В делах любви простейший случайБывает многому виной.Я рада в сердце у негоС тобою местом поменяться,Мне будет праздником казатьсяУступленное торжество.Ты предо мной не виновата,Не связаны ни он, ни я,Но помни, милая моя,Какая ждет тебя расплата,Когда, Гарсию полюбив,Ты горький ужас испытаешь;Ведь ты, мой друг, отлично знаешь,Как он бессовестен и лжив.

Лукреция

Ах, этого не может быть,И ты тревожишься напрасно:Поверить я почти согласна,Но не согласна полюбить.

Хасинта

Поверить — это очень много:Глядишь — и полюбила вдруг.От веры до любви, мой друг,Совсем недлинная дорога.

Лукреция

А что бы ты сказала, зная,Что он и письма пишет мне?

Хасинта

Что ты поверила вполнеИ даже любишь, дорогая.

Лукреция

И ты ошиблась бы во всем.Да разве же все чувства слитны?Мы очень часто любопытны,Хотя любовь и ни при чем.Ведь ты на улице премилоЕго выслушивала?

Хасинта

Да.

Лукреция

Ты влюблена была тогда,Иль это любопытство было?

Хасинта

Конечно, любопытство.

Лукреция

Вот;Не все ль равно, когда при встречеОн длинные заводит речиИли когда он письма шлет?

Хасинта

Нет, это довод нерезонный.Мы только вежливы, внимаяКому-нибудь; а принимаяПисьмо — мы явно благосклонны.

Лукреция

И я не так глупа была,Чтоб оказать ему вниманье:Нет, он уверен, что посланьеЯ, не читая, порвала.

Хасинта

Тогда я признаю, что тутВсего лишь любопытство было.

Лукреция

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги