Читаем Испанский театр полностью

Ужель я снова перед вами,Убийца сердца моего?Я понимаю, отчегоЯ вас встречаю в божьем храме.Бы скрылись за его стенамиОт кары, — но отбросьте страх:Закон любви, в своих статьяхПрезрев и разум и природу,Убийце жалует свободу,Убитого томит в цепях.Но, может быть, моей кончиныВам стало хоть немного жаль,И эта поздняя печальВлечет вас в сени Магдалины?[133]Тогда, о светоч мой единый,Какой восторг я познаю!Вы растерзали жизнь мою,Я, как в аду, терпел мученье,Но, видя ваше сокрушенье,Теперь блаженствую в раю.Но почему же вы молчите?Вам мало причиненных мук?Вы не раскаялись ли вдругВ своем раскаянье, скажите?Иль, поручась святой защите,Ваш взор опять меня убьет?Но только помните, что тот,Кто вынет меч под божьим кровом,Как всякий, подлежит оковамИ от возмездья не уйдет.

Хасинта

Вы разве знаете меня?

Дон Гарсия

Я только вас одну и знаю,Я сам себя позабываюС того божественного дня,Как этот взор, меня казня,Меня вознес к блаженной доле!Увидев вас, я поневолеНастолько превратился в вас,Что не пойму, кто я сейчас,Не помню, кем я был дотоле.

Хасинта

Вы правы: сразу же видать.Что памятью вы небогаты,Раз, позабыв, что вы женаты,Других стараетесь прельщать!

Дон Гарсия

Что я женат? Как! Вы опять?

Хасинта

А разве нет?

Дон Гарсия

Зачем глумиться?Я должен был на ложь пуститься,Чтоб вашим стать.

Хасинта

Наоборот:Вы, чуть об этом речь зайдет,Готовы в Турции жениться.

Дон Гарсия

Клянусь вам снова, боже мой,Что я, влюбленный в очи эти,Женат для всех других на светеИ холост лишь для вас одной.

Хасинта(тихо Лукреции)

Успела разочароваться?

Лукреция(в сторону)

О, как из искорки любви,Незримо тлеющей в крови,Вулканы ревности родятся!

Дон Гарсия

О, беспощадная суровость!В ту ночь, у вашего окна,Я ль не раскрыл вам все до дна?

Хасинта

Вы? У окна? Мне?

Лукреция(в сторону)

Вот так новость!

Хасинта

Вы, верно, спутали приметы.Вы говорили не со мной.

Лукреция (в сторону)

Встречаться с ним в тиши ночной —И мне же подавать советы!

Дон Гарсия

Вы и письма не получали,Вы скажете?

Хасинта

Письма? Какого?

Лукреция(в сторону)

О дружба, суетное слово!

Дон Гарсия

Я знаю, вы его читали.

Хасинта

С улыбкой мы проходим мимоПри шалостях невинной лжи:Но дальше некоей межиОна не может быть терпима.

Дон Гарсия

Но вы же были на балконе,Лукреция, позавчера?

Хасинта

Лукреция? Что за игра?

(В сторону.)

Он переходит к обороне.Узнал сокровище свое,Вполне понятно, испугалсяИ сделал вид, что ошибался,Меня, мол, принял за нее.

Лукреция (в сторону)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги