Ну, я не думаю так худоО горожанах: божий судИ в городах карает блуд.
Командор
Эй, вы! Ступайте прочь отсюда!
Эстеван
Кто — прочь?
Командор
Все! С глаз моих долой!Вам говорю, вам, остолопам!
Эстеван
Что ж, мы уйдем.
Командор
Ну-ну, не скопом!
Флорес
Сеньор, гнев обуздайте свой.
Командор
Не вздумайте устроить сходку,Вы, мразь!..
Ортуньо
Терпение, сеньор!
Командор
Мирволил я им до сих пор,Не время ли заткнуть им глотку?Эй, вы, ступайте по домам!Кончайте ваши тары-бары!
Леонело
Дождется он небесной кары!
Эстеван
Да ладно, я уйду и сам.
Крестьяне уходят.
Явление пятое
Командор, Ортуньо, Флорес.
Командор
Каков народец!
Ортуньо
Ваша милостьБез церемоний этот разПонять им дали, что от васИх недовольство не укрылось.
Командор
Иль думают, что ровня я им?
Флорес
Вы — ровня мужикам? Ну, нет!
Командор
А тот… укравший арбалет?Как с тем отпетым негодяем?
Флорес
Вечор заметил я верзилуУ Лауренсьи под окномНикак Фрондосо! Тут на немСвою попробовал я силу;И что ж — избил, как разъяснилось,Безвинного молокососа.
Командор
А где же этот ваш Фрондосо?
Флорес
Слыхать, тут где-то, ваша милость.
Командор
Тут где-то!.. Наглый сосунок,Поднявший руку на сеньора!
Флорес
Небось уж попадется скоро,Как дурень-рябчик на манок,Как глупый окунь на приваду.
Командор
Мне, жизнь проведшему в боях,Мне, кто навел священный страхНа Кордову и на Гранаду,Наглец мальчишка, грубый скот,Грозил моим же арбалетом!Нет, что творится в мире этом?
Флорес
Любовь отвагу придает.
Ортуньо
А жив он только потому,Что вы добры к нему безмерно.
Командор
Ты прав, Ортуньо. Я уж, верно,Сумел бы отплатить ему,Я б мог, обиды не стерпев,Искоренить за час единыйВесь этот выводок змеиный…Но обуздал рассудком гнев,Найду для мщения предлог.Ну, как у вас? Что с Паскуалой?
Флорес
Да просит срок ей дать, хоть малый:Идет, мол, замуж.
Командор
Дать ей срок?
Флорес
Она вам долг монетой звонкойОтдаст — сыграет в поддавки.
Командор
А как Олалья?
Ортуньо
Все смешкиДа шуточки.
Командор
Огонь-бабенка.Ну, как там с нею?
Ортуньо
Весь мой трудСвел муженек ее насмарку:Ревнует к слову и к подарку,Чуть близко вы — он тут как тут.Но я ревнивца отвлекуИ сызнова сведу вас вместе.
Командор
Я был бы рад, скажу по чести!Но, говоришь, он начеку?
Ортуньо
За нею бродит он как тень.
Командор
А как Инес?
Флорес
Инес? Какая?
Командор
Жена Антоньо.
Флорес
С ней всегда яДоговорюсь, — назначьте день.
Командор
Да! Коль податлива бабенка,Скорей найти ей хочешь смену.Самой себе сбивает цену.Но где им чувствовать так тонко!