Читаем Испанский театр полностью

Теперь имей хоть четверной надел,А свадьба — разоренье на приданом.Будь ты простой крестьянин, винодел, —Тянись, уподобляйся горожанам.

Крестьянин

А командор, поди-ка, озверел?

Хуан Рыжий

Взять Лауренсью хочет не обманом,Так силой.

Крестьянин

Ишь! Такому срамникуНе миновать болтаться на суку.<p>Явление четвертое</p>

Те же, командор, Ортуньо, Флорес.

Командор

Храни вас бог, честной народ.

Куадрадо

Сеньор!

Командор

Все встали? Что случилось?

Эстеван

Не грех и встать нам, ваша милость,Вам здесь и место и почет.

Командор

Ну, что стоите вы стеной?Ведь вам сидеть не запрещали.

Эстеван

Сеньор, мы честь вам оказали,Поскольку мы народ честной.

Командор

Садитесь же, прошу. Смелей!Готов потолковать всегда яС народом.

Эстеван

Как, сеньор, борзая?Резва?

Командор

От челяди своейСлыхал я, что резва на диво.

Эстеван

Собака добрая, сеньор.Бегущий от погони ворИ то бежит не столь ретиво.Резвей не видел я собак.

Командор

Тут есть, алькальд, Одна зайчиха, —Так улепетывает лихо,Что не поймать ее никак.И вы должны бы мне помочьВ охоте этой.

Эстеван

Вам? В охоте?Поможем, коль с собой возьмете..

Командор

Зайчиха эта — ваша дочь.

Эстеван

Дочь?

Командор

Да.

Эстеван

Я что-то, ваша милость,Вас не пойму.

Командор

Вот тугодум!Наставьте же ее на ум.

Эстеван

На ум?

Командор

Чтоб слишком не гордилась.Есть женщины ее не хуже(Здесь, кстати, муж одной из них), —Сдались, без лишних просьб моих;Так Лауренсья почему жеУпрямится?

Эстеван

Слова такие,Сеньор, не подобают вам,И мне их слушать — стыд и срам.

Командор

Ишь доморощенный вития!Каков мужицкий Аристотель?Что, Флорес, если ему дать«По… литику» переписать?[30]

Эстеван

Сеньор, у нас вы не в почете ль?Народ вас уважать привык.Но честный люд у нас в селенье,Питать должны бы уваженьеИ вы к народу.

Леонело(в сторону)

Тьфу, срамник!

Командор

А чем бы это мог нанестьЯ вам обиду, человече?

Куадрадо

Обидно слушать ваши речи:Затронули вы нашу честь.

Командор

У смердов — честь? Иль, может статься,Вы все тут — рыцари? Вот смех!

Куадрадо

Я знаю кой-кого из тех,Что рыцарским крестом кичатся,А в жилах кровь у них — гнилая.

Командор

Ну, ты, мужик, не сквернословь!Не скажешь ли, что вашу кровьЯ порчу, с ней свою мешая?

Куадрадо

Коль доброе с дурным смешать, —Добра не выйдет, как известно.

Командор

А вашим женщинам вот — лестно.

Эстеван

Сеньор, зачем нас обижать?Ведь то, что вы сказали, — ложь.

Командор

Как мужичье мне надоело!Да, в городах — иное дело,Там нет препятствий для вельмож.Вовек не доводилось мнеВстречаться в городах с отказом,А муж там не моргнет и глазом,Коль знатный гость придет к жене.

Эстеван

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги