Читаем Испанский театр полностью

Сядь, Каталинон. Не мешкай.

Каталинон

Нет, я есть люблю без спешки.

Дон Хуан

Сядь!

Каталинон

Мне спорить не резон.

(Садится.)

1-й слуга(в сторону)

Знать, хитрец живет вольготно,Коль с сеньором делит стол.

Дон Хуан

Ешь.

За сценой стук.

Каталинон

Стучат.

Дон Хуан

К нам гость пришел.

(1-му слуге.)

Глянь-ка, кто это.

1-й слуга

Охотно.

(Уходит.)

Каталинон

Стой! Удрал… Сеньор, а вдруг онВпустит стражников сюда?

Дон Хуан

Э, невелика беда!

1-й слуга возвращается бегом и в таком ужасе, что не может говорить.

Кто там? Чем ты так напуган?

Каталинон

Неспроста от страха нем он.

Дон Хуан

Трус, теряю я терпенье.Отвечай без промедленья:Кто стучался? Призрак? Демон?

(Каталинону.)

Глянь-ка, кто там. Ну, живее!

Каталинон

Мне идти?

Дон Хуан

Тебе, дружок.Марш, да не жалея ног!

Каталинон

Право, я их не жалею,Только почему-то сталиУ меня они как вата,И до двери распроклятойЯ на них дойду едва ли.

Дон Хуан

Марш!

Каталинон

Да разве мне присталоРоль привратника играть?

Дон Хуан

Марш!

Каталинон

Ну, что б других послать!

Дон Хуан

Ну, идешь?

Каталинон

Ключи сначалаВзять мне дайте.

2-й слуга

Нет резонуБрать их — на засове дверь.

Дон Хуан

Скоро ты?

Каталинон

Конец теперьБедняку Каталинону:Вдруг все ваши жертвы разомВзяли и пришли к нам в дом?

(Выходит и тут же возвращается бегом, падает и опять вскакивает.)

Дон Хуан

Что с тобой?

Каталинон

Клянусь творцом,У меня отшибло разум.

Дон Хуан

Это видно. Повторяю:Что с тобой? Ответь же мне.

Каталинон

Ох, сеньор, я весь в огне,Я ослеп, я умираю!Подойдя к дверям прихожей,Я спросил: «Кто здесь?» НазвалГость себя. Засов я снялИ увидел вдруг…

Дон Хуан

Кого же?

Каталинон

Не могу ответить вам.

Дон Хуан

Заячья душа, ты сноваНынче перебрал хмельного.Дай свечу. Пойду я сам.<p>Явление третье</p>

Те же, статуя дона Гонсало де Ульоа.

Дон Хуан со свечой направляется к двери. Навстречу ему дон Гонсало в том виде, в каком он изваян над своей гробницей. Дон Хуан в смятении отступает, одной рукой держа свечу, другой сжимая рукоять шпаги. Дон Гонсало медленно приближается к нему, оттесняя его на середину сцены.

Дон Хуан

Кто здесь?

Дон Гонсало

Я.

Дон Хуан

Кто вы такой?

Дон Гонсало

Дворянин, который в храмеЗван отужинать был вами.

Дон Хуан

Что ж, прошу за стол со мной.С кем бы ни пришли сюда вы,Не тревожьтесь — я едуИ вино для всех найду.Сядьте же.

Каталинон

О, боже правый!Присночестный муж Антон!Слыхано ль, чтоб мертвый ел?Он кивнул! За стол он сел!

Дон Хуан

Сядь и ты, Каталинон.

Каталинон

Сыт я.

Дон Хуан

Сядь иль пожалеешь,Что не вовремя постишься.Как же ты живых боишься,Коль пред мертвым так робеешь!Твой испуг нелеп, мужлан.

Каталинон

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги