Читаем Искусство и наука танцевально-двигательной терапии. Жизнь как танец полностью

Также Бурдье писал о том, что профессии в своей целостности отражают тот или иной габитус, «особый мир… со своими законами функционирования» (Bourdieu, 1991, p. 375) и что социализация внутри системы профессионального образования рождает второй габитус (Bourdieu, 1984). Один из характерных принципов ТДТ был описан в Сеуле женщиной, обучавшейся танцевальной терапии: «Я чувствовала внутреннюю слитность всего тела. Мне кажется, что тело может решить все наши проблемы… при этом, желая что-то улучшить, мы всегда чрезмерно полагаемся на слова». Эта мысль отражает базовый принцип ТДТ, согласно которому «практическое знание требований [в рамках некой области]… вписано в саму логику той области, в которой эти требования выражаются» (Bourdieu, 1991, p. 375). А вот что писала одна из основательниц танцевально-двигательной терапии Бет Калиш: «Нельзя разучиться мыслить движениями, если такое мышление некогда было интегрировано в повседневное функционирование» (Kalish-Weiss, 1997, p. 8). В этом случае габитус ТДТ проявляется в интеграции студентом эстетических и творческих элементов танца в его отношении к телесному опыту в социальном контексте (Chang, 2002).

Итак, если танец отражает специфику культуры, в чем уверены многие философы, социологи и антропологи (Douglas, 1970; Benthall, Polhemus, 1975; Paulay, Lomax, 1977; Bourdieu, 1984), то что же в таком случае нам, обучающим других ТДТ, нужно учитывать при работе с представителями других рас, этносов, культур и социальных слоев? Какого рода образование может подготовить танцевально-двигательного терапевта к работе в межкультурном контексте?

<p><strong>Невербальные аспекты культуры </strong></p>

Навыкам танцевально-двигательной терапии обучают через опыт и невербальными методами, которые согласуются с логикой опытного танцевального образования. «Иные образовательные системы полагаются на тексты, а именно учебники и пособия. В танцетерапии текстов нет, только тело и открытый ум», – так одна из студенток из Восточной Азии описала обучение ТДТ (Chang, 2002). Тем не менее результат одного качественного исследования со студентами из разных стран, изучавшими ТДТ в США, свидетельствует о том, что студентам-неамериканцам труднее всего было интернализировать невербальные аспекты культуры и «скрытые социальные коды», «шутки, спонтанные нелепые движения, жесты, позы; из-за всего этого вы часто чувствуете себя чужим в группе» (Schelly-Hill, Goodill, 2005, p. 5). Невербальные межличностные взаимодействия всегда поддаются культурно обусловленной интерпретации. Все то, что западный танцетерапевт посчитает индивидуальными отличительными двигательными особенностями личности, может оказаться бессознательными психокультурными привычками тела (Bourdieu, 1977; Gudykunst, Kim, 1992; Chang, 2002). Этот механизм оценки движений, основанный на расовом опыте и личном «багаже» наблюдателя, пока не стал предметом полноценных исследований (Tepayayone, 2004).

Все, что мы воспринимаем и понимаем в процессе наблюдения за движениями, опосредовано психологической ориентацией культуры, профессиональными привычками и пределами нашего жизненного опыта. Например, когда корейский танцовщик исполняет очень эмоционально выразительный танец «салпури», то тот факт, что он при этом смотрит вниз, свидетельствует о его полной поглощенности танцем. И этот нюанс крайне важен, поскольку поднятая голова, напротив, считается признаком неуместного кокетства «на западный манер» (Loken-Kim, 1989). Пока педагоги и терапевты не будут осознанно подходить к учету культурных особенностей двигательного поведения, будут множиться примеры ошибочного истолкования и неадекватного анализа невербальных кодов «другого» (Gudykunst, Kim, 1992).

<p><strong>Необходимая литература и примеры исследований </strong></p>

Предлагаемые исследования представляют собой анализ случаев из практики обучения ТДТ в Корее и Тайване (Chang, 2002), подготовки танцевально-двигательных терапевтов в США (Chang, 2000) и клинической работы в США с пациентами разной половой, расовой, этнической и культурной принадлежности. Весь этот опыт пропущен через линзу моего китайско-американского сознания. Результаты можно считать предварительными, поскольку мы не беремся обобщать опыт студентов и пациентов из Кореи, Китая, Японии, Таиланда, представителей афроамериканской и афрокарибской субэтнических групп. Исследования в области ТДТ должны включать все больше данных о студентах и пациентах, представляющих миноритарные группы. Результаты, полученные исследователями из Кореи (Shim, 2003), Китая (Ho, 2005a, b), Японии (Sakiyama, Koch, 2003) и Таиланда (Tepayayone, 2004), перекликаются между собой, а также схожи с опытом проходящих обучение по послевузовской программе азиатов и американцев азиатского происхождения (Nishida, 2008).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее