Читаем Искажение: выбор судьбы (СИ) полностью

Мы уже второй час скакали по лесу. Где-то слева лаяли собаки. Ловчий доложил императору, что белого тигра видели на левом склоне горы. Охотничий отряд разделился. Император и часть знатных охотников направилась на север, а Хаято и другие охотники поскакали на юг, чтобы выгнать зверя на первую группу. Дамы остались в развернутом слугами лагере на побережье мелкой речушки. Я последовала за Хаято, но в пылу охотничьего азарта, он пустил жеребца галопом и я, потеряв его из виду, отстала. Я пустила лошадь шагом, не имея понятия, что делать дальше. Поворачивать обратно не имело смысла, я не знала в какой стороне это «обратно», придется ехать вперед и надеяться, что еду в правильном направлении. Впереди хрустнула ветка, я настороженно всмотрелась в ближайшие кустарники, которые, растопырив ветви в разные стороны, закрывали обзор. На встречу мне выехал Мурад. Я облегченно выдохнула и радостно заулыбалась.

— Испугалась?

— Не успела. А где остальные?

— Ускакали вперед. Хаято заметил тигра.

— А ты, почему вернулся? Разве не хочешь сразить бедного зверя?

— Нет. Я не любитель такого рода развлечений. Мне по душе соколиная охота. Мой ястреб убивает дичь быстро и безболезненно.

— Кстати, а где он? — Я запрокинула голову, назад пытаясь разглядеть небо, через раскинувшийся надо мной зеленый, кружевной шатер.

— Я отпустил его полетать.

— Не боишься, что он не вернется.

— Мой ястреб всегда возвращается. Поехали, я лучше покажу тебе кое-что. Здесь недалеко есть поляна. Пока тебя искал, нечаянно набрел. Думаю, тебе там понравится.

Мы въехали на небольшую поляну, посреди которой стояло молодое, тоненькое деревце, усыпанное белыми цветами, словно невеста укрытая снежной вуалью. Я спешилась и, взяв под уздцы Юки, подошла к дереву. Закрыв глаза, я вдохнула легкий цветочный аромат и воодушевленно прошептала:

— Красиво!

— Мне тоже здесь понравилось. Давай устроим привал, а потом догоним остальных.

Мурад тоже спешился и, сняв седельные сумки, пустил жеребца пастись. Мы быстро накрыли импровизированный стол и по братски разделили провизию. Утолив голод, я улеглась на траву, скрестив руки под головой. Мурад полусидел рядом, задумчиво жуя стебель травинки. На душе царило умиротворение и радость. Сейчас я была счастлива и хотела поделиться этим чувством со всем окружающим миром. Я ощущала жизненную энергию в каждой былинке, в каждой букашке, бегающей в траве, слышала ровное биение сердец в лошадиных грудных клетках и учащенное сердцебиение Мурада. Я повернулась к нему лицом, приподнявшись на локте, заглянула в синие как небо глаза и тихо призналась:

— Мурад спасибо тебе за все! Я так благодарна тебе. И особенно за этот счастливый момент. Он навсегда останется в моем сердце.

Я склонилась к нему, желая поцеловать в щеку, но он вдруг положил ладонь мне на затылок и, притянув к себе, поцеловал в губы. А я… Я ответила. Поддалась очарованию атмосферы, настроению и что греха таить давней симпатии. Мурад был моей детской, первой любовью и сейчас я чувствовала влюбленность. Мы целовались страстно, неистово, словно два путника умирающих от жажды, наконец нашедших источник с вожделенной водой. Тяжело дыша, мы отстранились друг от друга, мои ладони лежали на его груди, его рука сжимала мое бедро. Внезапно очнулась совесть, строго осуждая безнравственное поведение. Я, сгорая от стыда, прятала глаза и пыталась подобрать правильные слова.

— Мурад. То, что сейчас между нами произошло это…

— Юля я люблю тебя. — Мужчина смотрел на меня счастливыми, шальными глазами.

— Мурад я тоже люблю тебя. Но как друга или брата. — Пряча смятение под кривой улыбкой, я погладила его по растрепанным черным кудрям и стремительно встала. — Солнце перевалило уже за полдень. Пора возвращаться.

— Ты так говоришь из-за браслета Хаято? — Он не сводил глаз с украшения на моей правой руке.

— Нет. — Я отдернула рукав, закрывая браслет. — Да. Все сложно. Я поддалась сиюминутному чувству. Мурад я не хочу терять нашу дружбу. Пожалуйста, забудь, что здесь произошло.

Я развернулась и направилась к лошадям.

— Я никогда не забуду поляну с персиковым деревом и не откажусь от своих слов.

Перейти на страницу:

Похожие книги