Читаем Иранцы. Личный опыт полностью

Многонациональность Ирана поражает. Львиная доля моих тегеранских знакомых говорит на двух языках: понятном всем фарси и собственном, родном, на котором каждый общается дома с родными: курдском, азери, лурском, арабском, армянском и т. п. В свое время именно многонациональность позволила Персидской империи стать одной из ведущих держав мира. Хочется верить, что это качество придет на помощь и современному Ирану.

Иностранные комментаторы не упускают случая лишний раз подчеркнуть строгость исламского законодательства и ограничение свобод иранцев. При этом из их поля зрения почему-то выпадают серьезные достижения Ирана в области образования и здравоохранения. Так, до Исламской революции 1979 года лишь 60 % маленьких иранцев посещали начальную школу и только 50 % — среднюю. Общая грамотность взрослого населения составляла, страшно сказать, всего 48 %. Образование стало одним из приоритетов нового правительства: взрослых начали активно обучать грамоте, строились новые школы, расширялись уже имеющиеся университеты и появлялись новые.

Сегодня грамотность иранцев старше 15 лет составляет 80 % — не самый плохой показатель для Ближнего Востока, хотя он выше для мужчин (85 %), чем для женщин (73 %). Образование официально признано обязательным для всех детей в возрасте 6–11 лет. В каждой деревне имеется как минимум одна начальная школа. По данным на 2000 год, начальную школу посещали 88 % детей, среднюю — 80 %, хотя, конечно, в сельских районах ситуация не столь радужная, как в городах.

В Иране несколько ступеней образования. Маленький ребенок, не доросший до того, чтобы пойти в школу, идет в детский сад (махд-е кудак). Для пятилетних детей предусмотрена возможность дошкольного подготовительного обучения, однако оно не является обязательным.

В возрасте шести лет все иранские дети поступают в начальную школу (дабестан), где учатся пять лет. Школы в Иране раздельные для мальчиков и девочек, а вот в университете юноши и девушки уже учатся вместе. После окончания дабестана ребята сдают единый национальный выпускной экзамен и получают сертификат о получении начального образования.

После этого дети идут в среднюю школу (рахнамаи), где учатся три года, после чего также сдают государственный экзамен. Школа рахнамаи рассчитана на детей 10–13 лет.

Восьмилетнее школьное образование (начальное и среднее) является обязательным для всех иранцев. В рамках программы школьники приобретают базовые знания в области трех блоков дисциплин: это точные и естественные (математика, физика, химия, биология и т. д.), гуманитарные (персидский язык и литература, история, география) и исламские науки (арабский язык, чтение и толкование Корана, история исламской религии и цивилизации). Эта программа является общей для всех учеников, для мужских и женских школ.

За средней школой следует старшая школа (дабирестан), в которой учатся 14–17-летние подростки. Здесь уже начинается специализация. Целью дабирестана является подготовка к поступлению в университет в соответствии с выбранным профессиональным направлением. Ученикам предоставляется возможность выбрать теоретическое (для тех, кто хочет поступать в университет) либо профессионально-техническое и прикладное обучение (для тех, кто желает ограничиться средним специальным образованием). Ученики, избравшие профессионально-техническое и прикладное направление, после окончания старшей школы еще два года учатся по программе «кардани» (фоук-е диплом), которую можно рассматривать в качестве курса повышения их квалификации.

В рамках теоретического направления все классы делятся на естественно-научные, гуманитарные и медицинские. Предполагается, что уже на этом этапе ученик примерно определяется с будущей профессией. На первом году обучения все те предметы, которые изучались в средней школе, преподаются в равном объеме. Однако со второго года начинается более углубленное и расширенное преподавание профильных предметов. Всего в дабирестане три класса. И после окончания последнего, одиннадцатого, класса ученики сдают государственный экзамен, единый для всех школ. После чего им выдается диплом о среднем образовании (диплом-е мотавасете).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение