— У нас есть какие-то доказательства?
— Да, мистер де Гуй, — отозвался Оушэн. — Позволите?
Не дожидаясь ответа начальника СБ, который его откровенно выбешивал своими манерами и такими методами работы, что подчас приходилось подтирать за ним «следы», подключил свой небольшой ноутбук к огромному безрамочному монитору, висящему на длинной стене кабинета. Он встал рядом и, нажимая на тачпад, открыл вложение.
— В соответствии с Корпоративным Правом «Уолпэкс Энтерпрайз», — начал он, — мы не имеем право на повсеместное оборудование жилых и иных подходящих под это определение помещений на всей территории трудовой деятельности сотрудников средствами аудио-видео контроля. Однако, ВИ способен отправить нам соответствующий запрос после суточной модерации данных, если алгоритм выявит некие расхождения в поведении или речи сотрудника, отличающихся от нормальной. Вот.
Он запустил аудиофайл, на котором некто очень громко разговаривал с собеседником.
— Кто это? — спросил де Гуй. Он одним глотком опорожнил стакан с коньяком и, чуть поморщившись, ожидал ответа.
— Оператор четвёртого класса Дэвид Ролстон в разговоре со своим коллегой Йонасом Биедриньшем. Так же оператором четвёртого класса. Девятнадцатое марта по стандартному времени.
— Разрешите, сэр?
— Да, Фрэнсис.
— Исходя из разговора, мы выяснили, что при упоминании бывшей жены, а именно… — он быстро сверился с бумагами. — Флорэнс Овьедо, в поведении сотрудника прослеживается эмоциональный всплеск. Вот видите, здесь, здесь и здесь.
Он разложил перед своим начальником только что отпечатанные тексты расшифровок переговоров.
— И почему "мы" не обратили на это пристальное внимание, господа?
— Дело в том, мистер де Гуй, что Ролстон заключил с нами сверхплановый трудовой договор.
— Это как?
— Дело в том, что от подобной практики мы уже давно отказались, однако, процессуально это никак не запрещено. Мы получили ходатайство от Ролстона на имя главного техника тринадцатого отделения Уолпэкс.
— Ближе к сути, — оборвал его Берндт.
— Короче, мы не имели права отказать ему в заключении данного контракта.
— То есть у нас на прииске работал сотрудник, который не проходил процедуру реабилитации?
— Так точно, сэр. Согласно отчёту начальника медицинской службы ОС «Даллас» доктора Джей-Джея Картера, его психофизиологические показатели находились строго в рамках нормы, — МакКан вынул из кипы листок, с жёлтым стикером наверху и показал де Гую.
— Просто замечательно, — проговорил тихо тот.
— Наши техники, — снова вступил Оушен, — нашли сбой в системе Settling, размещённой в его жилом модуле.
— Что?! — де Гуй шарахнул кулаком по столешнице. Ручки зазвенели в подстаканнике. — То есть этот Ролстон находился на прииске без медикаментозного стабилизатора в крови и мы об этом узнаём только сейчас? Это, чёрт знает, что такое!
Его широкое лицо побагровело от возбуждения.
— Никак нет, сэр. Вот отчёт доктора Лэнг, относительно его состояния. В ходе теста она выявила критическое снижение уровня препарата в организме у Ролстона и сигнализировала об этом своему линейному руководителю. Всё тому же Картеру, но тот отсутствовал на рабочем месте в период с 20 по 22 марта. Мы выясняем по какой именно причине, но исполняющим его должность был назначен младший медицинский работник М. Блэйк, который в свою очередь не имеет допуска ко внутренней переписке.
— Замечательно! — вновь проговорил де Гуй.
— Однако, сэр, у нас есть видео со всем нам необходимым. Синдзи, давай, — он махнул Оушену и тот открыл, один из целого списка, файл.
— Это мисс Лэнг, это Ролстон, — указал карандашом на монитор юрист.
— Спасибо, мистер Оушен, без вашей подсказки я бы не понял.
Стоящий рядом с де Гуем МакКан демонстративно прикрыл рот, скрывая улыбку.
«Сраные солдафоны!»
На экране худенькая женщина в белом халате производила стандартную процедуру осмотра.
— У нас есть звук?
— Да, мистер де Гуй.
Он выкрутил громкость до половины и комната наполнилась голосами людей с видео.
— Трёшка! — отозвался Ролстон. — Ну, мисс Лэнг, так что со мной?
— В вашем случае — ничего серьёзного: повышенный эмоциональный фон, плюс физическое переутомление.
Здесь вмешался МакКан:
— Далее она выписывает Ролстону лошадиную дозу транквилизатора, всё согласно порядку действий для медицинских сотрудников согласно пункту 18.4.2. Обычно человек после этого препарата находится в бессознательном состоянии около двадцати-двадцати пяти, в зависимости от особенностей организма, часов. Как и предполагалось, наша экстренная служба за это время должна была устранить все неполадки и ввести «стабилизатор» Ролстону механически.
— А она что, не смогла сама этого сделать? Придумала бы что-нибудь, и под шумок ввела бы ему Settling.
— Мистер де Гуй, после инцидента на ГДК 12, нахождение препарата на территории прииска строжайше запрещено.
— Дерьмо… Я, кажется, припоминаю. Это не та история с «торчками?»
— Так точно, сэр!
— Ясно. Что ж, продолжайте.