Читаем Интриганка полностью

Tony turned to Dominique. "That's a m-mother for you." Then to Kate, "Andre d'Usseau doesn't g-go to little galleries."- М-мама в своем репертуаре! - объяснил Тони Доминик. - Андре д'Юссо не ходит в т-такие галереи, мама.
"Oh, Tony, he must come.- О, Тони, он должен прийти!
He can make you famous overnight."Если он захочет, назавтра сделает тебя знаменитостью!
"Or b-break me."- Или уничтожит.
"Don't you believe in yourself?" Kate was watching her son.- Неужели ты так не уверен в себе? - воскликнула Кейт.
"Of course he does," Dominique said. "But we couldn't dare hope that Monsieur d'Usseau would come."- Ну конечно, уверен, - ответила Доминик, -только вряд ли месье д'Юссо захочет посетить выставку.
"I could probably find some friends who know him."- Я могла бы попробовать найти друзей, которые его знают.
Dominique's face lighted up.Глаза Доминик зажглись:
' That would be fantastic!"- Это было бы просто потрясающе!
She turned to Tony. "Cheri, do you know what it would mean if he came to your opening?"Милый, представляешь, что будет, если он все-таки придет?
"Oblivion?"- От меня отвернутся друзья и публика.
"Be serious. I know his taste, Tony. I know what he likes.- Серьезно, Тони, я знаю его вкус и что ему нравится.
He will adore your paintings."Вот увидишь, он будет в восторге от твоих работ.
Kate said, "I won't try to arrange for him to come unless you want me to, Tony."- Я ничего не буду делать без твоего согласия, Тони, - вмешалась Кейт.
"Of course he wants it, Mrs. Blackwell."- Он согласится, обязательно согласится, миссис Блэкуэлл.
Tony took a deep breath.Тони глубоко вздохнул:
"I'm s-scared, but what the hell!- Я уж-жасно т-трушу, но какого черта!
L-let's try."Давайте попробуем.
"I'll see what I can do."- Сейчас подумаю, что можно сделать.
Kate looked at the painting on the easel for a long, long time, then turned back to Tony.Кейт долго-долго смотрела на незаконченную картину, потом повернулась к Тони.
There was a sadness in her eyes.В глазах застыла непонятная печаль.
"Son, I must leave Paris tomorrow.- Сынок, завтра я улетаю.
Can we have dinner tonight?"Не можем мы сегодня вместе поужинать?
Tony replied, "Yes, of course, Mother.- К-конечно, м-мама.
We're f-free."М-мы свободны.
Kate turned to Dominique and said graciously, "Would you like to have dinner at Maxim's or-"Кейт повернулась к Доминик и вежливо предложила: - Куда хотите пойти? К "Максиму" или...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки