Tony turned to Dominique. "That's a m-mother for you." Then to Kate, "Andre d'Usseau doesn't g-go to little galleries." | - М-мама в своем репертуаре! - объяснил Тони Доминик. - Андре д'Юссо не ходит в т-такие галереи, мама. |
"Oh, Tony, he must come. | - О, Тони, он должен прийти! |
He can make you famous overnight." | Если он захочет, назавтра сделает тебя знаменитостью! |
"Or b-break me." | - Или уничтожит. |
"Don't you believe in yourself?" Kate was watching her son. | - Неужели ты так не уверен в себе? - воскликнула Кейт. |
"Of course he does," Dominique said. "But we couldn't dare hope that Monsieur d'Usseau would come." | - Ну конечно, уверен, - ответила Доминик, -только вряд ли месье д'Юссо захочет посетить выставку. |
"I could probably find some friends who know him." | - Я могла бы попробовать найти друзей, которые его знают. |
Dominique's face lighted up. | Глаза Доминик зажглись: |
' That would be fantastic!" | - Это было бы просто потрясающе! |
She turned to Tony. "Cheri, do you know what it would mean if he came to your opening?" | Милый, представляешь, что будет, если он все-таки придет? |
"Oblivion?" | - От меня отвернутся друзья и публика. |
"Be serious. I know his taste, Tony. I know what he likes. | - Серьезно, Тони, я знаю его вкус и что ему нравится. |
He will adore your paintings." | Вот увидишь, он будет в восторге от твоих работ. |
Kate said, "I won't try to arrange for him to come unless you want me to, Tony." | - Я ничего не буду делать без твоего согласия, Тони, - вмешалась Кейт. |
"Of course he wants it, Mrs. Blackwell." | - Он согласится, обязательно согласится, миссис Блэкуэлл. |
Tony took a deep breath. | Тони глубоко вздохнул: |
"I'm s-scared, but what the hell! | - Я уж-жасно т-трушу, но какого черта! |
L-let's try." | Давайте попробуем. |
"I'll see what I can do." | - Сейчас подумаю, что можно сделать. |
Kate looked at the painting on the easel for a long, long time, then turned back to Tony. | Кейт долго-долго смотрела на незаконченную картину, потом повернулась к Тони. |
There was a sadness in her eyes. | В глазах застыла непонятная печаль. |
"Son, I must leave Paris tomorrow. | - Сынок, завтра я улетаю. |
Can we have dinner tonight?" | Не можем мы сегодня вместе поужинать? |
Tony replied, "Yes, of course, Mother. | - К-конечно, м-мама. |
We're f-free." | М-мы свободны. |
Kate turned to Dominique and said graciously, "Would you like to have dinner at Maxim's or-" | Кейт повернулась к Доминик и вежливо предложила: - Куда хотите пойти? К "Максиму" или... |