Superintendent Cominsky was embarrassed. "I'm sorry to have troubled you, Miss McGregor." He turned to the handler and snapped, "Take these dogs out of here." | - Простите, что побеспокоили вас, мисс Мак-Грегор, - смущенно извинился инспектор и, обернувшись к проводнику, рявкнул: - Убрать отсюда собак! |
"You're not leaving?" There was concern in Kate's voice. | - Вы уже уходите? - встревожилась Кейт. |
"Miss McGregor, I can assure you you're perfectly safe. | - Мисс Мак-Грегор, заверяю, вы в полной безопасности. |
My men have covered every inch of this building. | Мои люди обыскали здесь каждый уголок. |
You have my personal guarantee that he's not here. | Могу лично гарантировать, что его здесь нет. |
I'm afraid it was a false alarm. | Боюсь, это была ложная тревога. |
My apologies." | Еще раз примите мои извинения. |
Kate swallowed. "You certainly know how to bring excitement to a woman's evening." | - Да уж, - нервно сглотнула Кейт, - вы знаете, как оживить скучный вечер деловой женщины! |
Kate stood looking out the window, watching the last of the police vehicles drive away. | Кейт стояла у окна, наблюдая за отъезжающими полицейскими машинами. |
When they were out of sight, she opened her desk drawer and pulled out a blood-stained pair of canvas shoes. She carried them down the corridor to a door marked Private, Authorized Personnel Only, and entered. | Убедившись, что в здании никого не осталось, она открыла ящик стола, вынула залитые кровью матерчатые туфли и, захватив их с собой, прошла по коридору к двери с табличкой: "Внимание! Вход только по спецпропускам!" |
The room was bare except for a large, locked, walk-in safe built into the wall, the vault where Kruger-Brent, Ltd., stored its diamonds before shipping. | Открыв сложный замок, Кейт тихо вошла и очутилась в большой и совершенно пустой, если не считать огромного встроенного в стену сейфа, комнате, где обычно хранились до отправки алмазы компании "Крюгер-Брент лимитед". |
Quickly, Kate dialed the combination on the safe and pulled open the giant door. | Кейт поспешно набрала комбинацию цифр и потянула тяжелую дверь. |
Dozens of metal safe-deposit boxes were built into the sides of the vault, all crammed with diamonds. | В стены сейфа были вделаны десятки полных алмазами металлических ящиков. |
In the center of the room, lying on the floor half-conscious, was Banda. | В центре на полу лежал почти потерявший сознание Бэнда. |
Kate knelt beside him. | Кейт встала перед ним на колени. |
"They've gone." | - Они ушли. |
Banda slowly opened his eyes and managed a weak grin. | Бэнда медленно открыл глаза и даже сумел выдавить что-то вроде улыбки. |
"If I had a way out of this vault, do you know how rich I'd be, Kate?" | - Если бы я знал, как отсюда выйти, вот разбогател бы, представляешь? |
Kate carefully helped him to his feet. He winced with pain as she touched his arm. | Кейт осторожно помогла ему подняться, но когда случайно коснулась руки, Бэнда поморщился от боли. |
She had wrapped a bandage around it, but blood was seeping through. | Кейт успела перевязать рану, но кровь уже запятнала бинты. |
"Can you put your shoes on?" | - Можешь сам натянуть туфли? |