Читаем Интриганка полностью

Superintendent Cominsky was embarrassed. "I'm sorry to have troubled you, Miss McGregor." He turned to the handler and snapped, "Take these dogs out of here."- Простите, что побеспокоили вас, мисс Мак-Грегор, - смущенно извинился инспектор и, обернувшись к проводнику, рявкнул: - Убрать отсюда собак!
"You're not leaving?" There was concern in Kate's voice.- Вы уже уходите? - встревожилась Кейт.
"Miss McGregor, I can assure you you're perfectly safe.- Мисс Мак-Грегор, заверяю, вы в полной безопасности.
My men have covered every inch of this building.Мои люди обыскали здесь каждый уголок.
You have my personal guarantee that he's not here.Могу лично гарантировать, что его здесь нет.
I'm afraid it was a false alarm.Боюсь, это была ложная тревога.
My apologies."Еще раз примите мои извинения.
Kate swallowed. "You certainly know how to bring excitement to a woman's evening."- Да уж, - нервно сглотнула Кейт, - вы знаете, как оживить скучный вечер деловой женщины!
Kate stood looking out the window, watching the last of the police vehicles drive away.Кейт стояла у окна, наблюдая за отъезжающими полицейскими машинами.
When they were out of sight, she opened her desk drawer and pulled out a blood-stained pair of canvas shoes. She carried them down the corridor to a door marked Private, Authorized Personnel Only, and entered.Убедившись, что в здании никого не осталось, она открыла ящик стола, вынула залитые кровью матерчатые туфли и, захватив их с собой, прошла по коридору к двери с табличкой: "Внимание! Вход только по спецпропускам!"
The room was bare except for a large, locked, walk-in safe built into the wall, the vault where Kruger-Brent, Ltd., stored its diamonds before shipping.Открыв сложный замок, Кейт тихо вошла и очутилась в большой и совершенно пустой, если не считать огромного встроенного в стену сейфа, комнате, где обычно хранились до отправки алмазы компании "Крюгер-Брент лимитед".
Quickly, Kate dialed the combination on the safe and pulled open the giant door.Кейт поспешно набрала комбинацию цифр и потянула тяжелую дверь.
Dozens of metal safe-deposit boxes were built into the sides of the vault, all crammed with diamonds.В стены сейфа были вделаны десятки полных алмазами металлических ящиков.
In the center of the room, lying on the floor half-conscious, was Banda.В центре на полу лежал почти потерявший сознание Бэнда.
Kate knelt beside him.Кейт встала перед ним на колени.
"They've gone."- Они ушли.
Banda slowly opened his eyes and managed a weak grin.Бэнда медленно открыл глаза и даже сумел выдавить что-то вроде улыбки.
"If I had a way out of this vault, do you know how rich I'd be, Kate?"- Если бы я знал, как отсюда выйти, вот разбогател бы, представляешь?
Kate carefully helped him to his feet. He winced with pain as she touched his arm.Кейт осторожно помогла ему подняться, но когда случайно коснулась руки, Бэнда поморщился от боли.
She had wrapped a bandage around it, but blood was seeping through.Кейт успела перевязать рану, но кровь уже запятнала бинты.
"Can you put your shoes on?"- Можешь сам натянуть туфли?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки