Читаем Интрига хранителя времени полностью

Она протянула ему маленькую золотую шкатулку.

Ришелье взял у нее шкатулку и открыл ее. Внутри на подушке из лилового бархата покоились две алмазные подвески.

– Превосходно, – сказал он. – Надеюсь, добывая их, вы не испытали особых неудобств?

Миледи улыбнулась своей ослепительной улыбкой.

– Это доставило мне удовольствие, ваше преосвященство.

– Уверен, что так оно и было, – сказал Ришелье. – Вы прекрасно справились, миледи. Он пересек комнату, открыл ящик своего стола и достал из него увесистый кошелек.

– Вы оказали Франции неоценимую услугу, – сказал он. – Пожалуйста, считайте это авансом. Возвращайтесь ко мне после бала, и мы обсудим этот вопрос более подробно.

– Вы так щедры, ваше преосвященство. Я всегда рада вам услужить.

– Граф де Рошфор проводит вас к карете, – сказал Ришелье.

– Не стоит беспокоить графа, ваше преосвященство, – сказала миледи. – Я обнаружила, что наслаждаюсь беспрепятственным перемещением, благодаря полученному от вас официальному пропуску, который гарантирует мне полную безопасность.

Ришелье усмехнулся.

– Как пожелаете, миледи, хотя я полагаю, что граф де Рошфор будет сильно огорчен.

В коридоре она махнула carte blanche от Ришелье перед охранниками, и те пропустили ее, даже не задав ей ни единого вопроса.

– Видишь, Эдриан, как все просто? – сказала она. Она нащупала маленький передатчик, спрятанный во внутреннем кармане ее плаща. – Ришелье уже покойник. Теперь все, что нам нужно сделать, это позаботиться о короле и королеве. Сначала займемся Анной. Ришелье отправится служить богу в его собственном царстве. Взрыв должен привлечь всех в это крыло дворца, и тело Анны не будет обнаружено в течение нескольких часов, что даст мне достаточно времени, чтобы разобраться с Людовиком. Все это произойдет очень быстро и эффективно, и тогда, Эдриан, ты сможешь упокоиться. С миром.

Она свернула в коридор, ведущий в покои королевы. И снова краткой демонстрации подписи Ришелье в сочетании со словами «Срочное послание ее величеству» оказалось достаточно для прохода мимо стражи. Она постучала в двери внешних покоев королевы, и была встречена камердинером королевы, Жерменом.

– Я должна немедленно увидеть королеву, – сказала она. – Передайте ее величеству, что графиня де Винтер прибыла со срочным сообщением из-за границы.

Жермен впустил ее во внешние покои, посторонившись, чтобы дать ей пройти, а затем закрыл за нею дверь.

– Будьте любезны, подождите здесь, миледи. Я вас объявлю.

Как только Жермен повернулся к ней спиной, миледи прыгнула на него с ножом.

Они обнаружили в панели маленький глазок и посмотрели сквозь него. Им открылся вид голых ягодиц короля Людовика. Его величество готовился к грандиозному балу, и его окружали приближенные, каждый из которых держал в руках роскошную одежду для инспекции. Впрочем, в данный момент король не обращал внимания на предметы гардероба, предлагаемые для его рассмотрения. Он был занят другим. Царственно приосанившись перед полноразмерным зеркалом, одетый только в пару красных бархатных туфель на высоких каблуках с золотыми пряжками и с алой шелковой подвязкой вокруг левого бедра, король с откровенным восхищением рассматривал свое отражение, слегка поворачиваясь то влево, то вправо. Он был бледен, как мертвец, и попытался еще больше подчеркнуть свою королевскую белизну с помощью щедрой порции пудры.

– Я чувствую себя чертовым извращенцем, – сказал Дилейни, отступив от глазка, чтобы дать взглянуть Кобре.

Агент положился к глазку и остался там, ничего не говоря.

– Слушай, вот что я предлагаю, – сказал Финн. – Один из нас должен найти способ подобраться к Ришелье. Оставайся здесь и прикрывай короля. Я вернусь назад и придумаю, как пройти мимо охранников у покоев королевы. Может, Воробей сумеет их отвлечь. Договорились?

Кобра не ответил, внимательно наблюдая за Людовиком.

Финн слегка толкнул его локтем.

– Слышишь, чего говорю?

– Ага, – сказал Кобра. – Никогда не видел, чтобы кто-то налепил там мушку. Он оторвался от глазка. – Постарайся пробраться в покои кардинала, если сможешь. Не убивай никого, если только это не будет абсолютно необходимо.

– Знаешь, я занимался подобными вещами раньше, – сказал Финн.

– Извини. Думаю, я на взводе. Удачи, Дилейни.

– И тебе.

Финн быстро вернулся по проходу, направляясь к спальне королевы. Анна сидела за письменным столом, рядом с ней находилась «Констанция». Королева заламывала руки, понемногу нагнетая собственное волнение.

– Ах, Констанция, какой же я была дурой, – произнесла она, когда Финн посмотрел в глазок. Королева сидела спиной к панели, за которой он стоял. Если он ее слегка приоткроет, то, возможно, сможет привлечь внимание Воробья и подать ей сигнал, чтобы та на какое-то время убрала королеву с пути.

– Крепитесь, ваше величество, – сказала Воробей. – Поверьте, Д'Артаньян вернется с алмазными подвесками, я в этом не сомневаюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Войны времени

Гамбит Айвенго
Гамбит Айвенго

Я хотел, чтобы мои «законы» путешествий во времени (ставшие «Теорией временной относительности») казались как можно более научными, поэтому первым делом я изучил труды Альберта Эйнштейна. Для того, кто не был ученым, это было достаточно непросто. Но его работы дали мне множество идей. И не только идей: работая над своими «законами», я пытался по возможности подражать его стилю. Я также срисовал с Эйнштейна образ профессора Менсингера. «Теория временной относительности» была разработана еще до начала работы над романом, но она увидела свет только в третьем романе серии – «Заговор Алого первоцвета» (The Pimpernel Plot). Для того, чтобы книги были логичными (я с самого начала задумал серию книг), должны были присутствовать определенные согласованные между собой ограничения для путешествий во времени, даже если их «научность» на самом деле была высосана из пальца.Интересно, что все оказалось не настолько бессмысленным, как я думал изначально. Некоторые современные физики публикуют статьи, в которых встречаются мысли, созвучные моим идеям, что я нахожу и странными, и ироничными. Один из моих читателей, аспирант по физике, как-то попросил меня разузнать, где он может прочитать больше о трудах доктора Менсингера. Мне так не хотелось признаваться ему, что я его выдумал.

Саймон Хоук

Фантастика / Попаданцы / Зарубежная фантастика

Похожие книги