Читаем Интервью со смертью полностью

Говорили мы и о том, что было в промежутке между встречами, и о том, что мы тогда пережили вместе, а не как старики, которые брюзжат о былом в духе: «Как прекрасно было раньше!» Или в обывательском духе с самоуверенностью о том, какими глупыми мы были в молодости — юными глупцами, достойными лишь насмешки, и какими рассудительными и осторожными мы стали теперь. Мы были далеки от того, чтобы якобы все понять и втиснуть в прочную картину мира. Тем больше удивляла меня игра Бертольда на фортепьяно. В тот вечер он играл особенно долго, до наступления темноты. Он всегда умел музицировать, но теперь играл лучше обычного. Так как в разрушенном городе у меня не было возможности слушать музыку, я сидел как завороженный. Я внимательно слушал не только ради музыки, но и ради него самого. На мой вкус, он играл слишком громко. Он же говорил мне, что играть это по-другому нельзя — но только и именно так. Может быть, правда, я сидел слишком близко к роялю или все зависело от акустики дома. В последние годы мы стали очень чувствительны к звукам. Или лучше: потеряли эту чувствительность. Мы приучили себя их не воспринимать. Время жесткого принуждения и война испытывали нас все более и более громкими звуками и, как можно было предположить заранее, вылились в уничтожение. Очень скоро мы привыкли, невзирая на грохот и громкие слова, обращать внимание только на тихие и скрытые звуки. У некоторых эта способность развилась настолько, что они могли на фоне грохота разорвавшейся бомбы обостренно слышать шелест падения лепестка или затаенное дыхание стоящих рядом людей. Тихий звук говорит нам намного больше как об опасности, так и о том, что может нас спасти. Возможно, в другие времена это понимается как болезнь, но в наше время такое восприятие стало необходимостью. Это, вообще говоря, не имеет отношения к музыке, особенно же к Бетховену. Кроме того, не надо забывать, что в то время я еще заблуждался насчет значения слова «Аппассионата».

После того как он закончил играть, мы сидели в комнате и говорили обо всем на свете. На столике перед нами стояла тарелка со спелыми помидорами. Я упоминаю об этом только потому, что в разрушенном и голодном городе я совершенно забыл, что в мире существуют такие ярко-красные плоды, как помидоры. Поэтому я воспринимал некоторые простые вещи как совершенно новые, иллюзорные и для меня не существовавшие. К ним относилось и распахнутое окно, откуда открывался вид на крыши, конюшни и амбары; пейзаж летней ночи и шелест древесной листвы. Огромный черный жук влетел в комнату и принялся с невероятной силой биться о стены. Некоторое время мы наблюдали за ним, удивляясь, как он выдерживает такие удары. Нам было ясно, что, даже надев стальные шлемы, мы размозжили бы себе головы, если бы вздумали с такой же силой биться о стены.

А потом появилась полная Луна. До этого момента я совсем о ней не думал. Она качалась между двумя тополями, стоявшими на въезде в имение. Мне вдруг пришло в голову, что я очень давно не бывал на Луне. Моей обязанностью было заботиться об одном ее узнике. Не случилось ли с ним чего за время моего отсутствия? Я сильно встревожился и решил тотчас, не мешкая ни минуты, пуститься в путь. Бертольду я об этом ничего не сказал. Он в тот момент, как мне кажется, рассказывал мне, что я когда-то говорил, или о том, каким я ему тогда показался. Не успел он закончить, как мне захотелось срочно вернуться на Луну. Я быстро сунул в сумку несколько помидоров, чтобы отнести узнику, и отправился в путь.

Там я встретил Марианну. Известное дело, там иногда встречаешь знакомых, но не могло быть ничего более неожиданного для меня, чем встреча с Марианной.

— Что ты здесь делаешь? — удивленно спросил я.

— А что? Почему я не могу здесь быть?

— Ты же замужем.

— Какое это имеет значение? Мой муж спит. У него был трудный день, а мне пришлось еще похлопотать на кухне. Я вышла во двор, чтобы вытряхнуть золу, и увидела, как светит Луна. Что в этом такого? А ты?

— Смотри-ка, — заговорил я, увиливая от ответа, — у тебя снова такие же кудри, как раньше.

— Уже давно. Волосы мои выпрямились только однажды и ненадолго, когда у меня болели легкие. Ты что-нибудь слышал о Бертольде?

— Я только что от него, — прорвало меня вдруг.

Именно это я бы хотел от нее скрыть. Надо вспомнить, что Марианна и Бертольд когда-то очень сильно любили друг друга. Назвать их отношения по-другому было невозможно. Потом они расстались. И, как это бывает в большинстве случаев, расставание доставило обоим, а в особенности Марианне, много печали. После этого много говорят о взаимной вине. Но те двое, кого это касается, не могут здраво думать о произошедшем, они просто знают, что, наверное, по-другому не могло быть и что это надо понять и принять. Я сам имел к этому отношение, ведь будучи другом влюбленных, я страдал оттого, что ничем не мог им помочь. Можно понять, что мне было очень больно говорить об этом с Марианной.

— Ах! — сказала она, посмотрев на меня. — А как у него дела?

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература