Читаем Интервью со смертью полностью

«Они ей не нужны, если я предлагаю их вам. Вещи ее на все случаи жизни хранятся в подвале у знакомых. Это пришло мне в голову сегодня утром, и я забрал чемодан. Это все».

«Значит, ваша сестра в Гамбурге?»

«Это неважно, где она. Я могу распоряжаться вещами, как мне угодно. Если вы мне не верите, то делайте с ними что хотите. Выбросите вещи, я не хочу их больше видеть. Я уже сыт по горло этим разговором. На вашем месте я бы просто примерил платья. Вам будет что надеть к приезду мужа и до того, как вы получите ордер на покупку одежды. Все, закончим на этом. Мне надо ненадолго отлучиться».

«Может быть, мы сначала поедим?»

«Кажется, из-за меня вы сильно проголодались».

«Нет, это вы проголодались».

«Вы все же переоденьтесь».

С этими словами он вышел в соседнюю комнату. Я подумала, что будет лучше, если я надену одно из платьев, чтобы сделать ему приятное. Я не могла наглядеться на эти чудесные вещи, они были так хороши, что я не верила своим глазам. Я надела чулки и кое-что из белья. У меня самой никогда не было таких красивых вещей, и к тому же они были совсем новые. Часть этих вещей я сохранила, могу их вам показать, да. Тогда я надела уличное шерстяное платье, шелковое показалось мне слишком красивым. Платье подошло мне почти идеально, только немного жало в бедрах, но швы можно было расставить. Я посмотрелась в маленькое зеркало и причесалась. Потом я вышла к нему. Я, конечно, думала, что он порадуется, что я надела принесенные им вещи и что они пришлись мне впору. Но он не обратил ни малейшего внимания на мой наряд. Он сидел у окна. С полки он взял несколько журналов и положил на подоконник. Подперев голову руками, он читал. Уже стало темнеть. Матес сидел у окна с таким печальным видом, что я растерялась. Самое лучшее, что я могла сделать, — это подойти к нему и попросить все мне рассказать. Но это не имело ни малейшего смысла.

Он, однако, услышал, как я вошла. «Да, я иду, — сказал он. — Будем есть ради меня». О платьях он, кажется, напрочь забыл.

Я заметила, что он хочет остаться один, и вышла на кухню, чтобы приготовить еду. Скоро он тоже пришел на кухню и сел за стол.

«Что за стихи пишут люди», — сказал он.

«Стихи в журнале?» — спросила я, не оборачиваясь от плиты. Я его не видела. Однако мне показалось, что он говорит о стихах только потому, что не хочет говорить о другом.

«Да, я случайно на них наткнулся».

«И что же это за стихи?»

«Да ничего особенного, не стоит о них говорить, — сказал он. — Эти стихи пишут только для того, чтобы сбивать людей с толку, вот так».

Я поставила еду на стол и положила ему полную тарелку. Потом мы молча начали есть. Мне страшно хотелось знать, понравилась ли ему моя стряпня. Когда он опустошил тарелку, я положила в нее все остатки. Он поблагодарил и продолжал равнодушно есть. Потом он отодвинул тарелку и закурил сигарету.

«Завтра мне надо рано уйти», — сказал он, не глядя на меня.

«Да, я поняла».

«Я говорю это, чтобы вы меня не упрашивали. Мой отпуск подходит к концу, и если я завтра не отмечусь, то меня накажут».

Я ничего не ответила, и он продолжил: «Вам лучше всего дождаться мужа здесь. Возвращаться в город не имеет смысла. Делать там нечего. Вы прекрасно проживете здесь одна. Я вам больше не нужен».

«Да, я справлюсь, — сказала я, — тем более что теперь мне есть что надеть».

«Это платье надевали всего один раз», — сказал он.

«Да, все вещи совсем новые».

«Не было никакого смысла спасать старые вещи».

«Может быть, мне стоит написать вашей сестре?» — спросила я.

«Что вы хотите сделать?» — с ужасом прошептал он. Я заметила этот ужас, несмотря на темноту, и не отважилась ничего больше говорить. Потом встала из-за стола, чтобы помыть посуду.

«Мне ее вытереть?» — спросил он.

«Спасибо, не надо, я сама».

«Тогда я пойду к колодцу, вымоюсь. Я сильно вспотел в городе».

Он взял ведро и вышел из дома. Я немного подождала и, решив, что он уже начал мыться, быстро прошмыгнула в спальню, чтобы найти журнал. Он лежал на прежнем месте, открытый на той же странице. Я с трудом смогла читать из-за наступивших сумерек. Понять его тогда я не смогла. Думаю, не стоит долго распространяться об этом стихотворении. Вы его и так знаете. Потом я его, конечно, поняла.

Здесь я привожу это стихотворение. Вот оно:

Ночь-мать, что, зная, как тоскую,Склонилась над моей бедой,В твоих коленях лежа, чую,Как оживает голос мой.Но то не вопль, как мне б желалосьКричать сквозь темноту твою, —Покой. И страха не осталось, —Уже бесстрашно говорю.А днем то слово станет безднойИ криком боли. И тогдаЯ для тебя, о ночь, исчезну,И слезы мне замкнут уста.[5]

После недолгого молчания она спросила меня:

— Вы не считаете меня очень глупой из-за того, что я не сразу поняла эти стихи?

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература