Читаем Интервью со смертью полностью

Я попыталась заснуть, но сон не шел. Я была слишком сильно возбуждена и взволнована. До этого я не думала о том, что произошло, но теперь все мысли разом навалились на меня. Я не могла себе представить, что у меня больше нет жилья, что все мои вещи пропали. Я думала также и о том, что сказал бы по этому поводу Эдмунд.

Терпеть это было невыносимо, и я пошла к той крестьянке, чтобы там отстирать ночную рубашку. Она была очень приветлива, мила, называла меня «голубушкой», что было сил ругала войну. Я постирала рубашку, а потом эта женщина дала мне картошки, кое-каких овощей и даже мясо. Я не смогла с ней расплатиться, потому что она наотрез отказалась брать деньги. Я сказала, что мой брат вечером вернется и я хочу приготовить ему что-нибудь поесть. Тогда она дала мне для него кусок сала. Еще я попросила ее дать мне спички. О спичках он не подумал.

Вернувшись в домик, я повесила рубашку сушиться на солнце, потом почистила картошку, сварила овощи и накрыла на стол. Я вымыла все тарелки и столовые приборы, какие только нашла на кухне, сходила к колонке и набрала воды, чтобы ему вечером не надо было ничего делать. Покончив со всем этим, я решительно не знала, чем еще мне заняться. И легла на улице. Пахло сосновой хвоей. Лежа, я наблюдала за двумя сороками, которые прыгали по грядкам огородика. Были там и белки. Потом я заснула.

Просыпалась я с большим трудом. Когда мне наконец это удалось, я подумала: я же все проспала. Но, как оказалось, было всего пять часов. Я быстро растопила плиту, чтобы сварить картошку. Однако, так как я не знала, когда он придет, я решила, что лучше пожарю ему картошку на сале. Ночная рубашка к тому времени уже высохла, и я надела ее вместо блузки, заправив в юбку. Конечно, было видно, что это ночная рубашка, но выглядела я в такой одежде сравнительно прилично.

Я все время прислушивалась, чтобы не пропустить его шаги, и страшно боялась, что вдруг придут люди, которым принадлежал этот дом. Что мне тогда делать? Потом ожидание стало просто невыносимым, и я, заперев дом, пошла ему навстречу. Ну, дошла я только до того места, откуда открывался вид на шоссе. Там я уселась у края дороги на траву и принялась ждать. Мимо проходили другие люди и спрашивали: «Вас тоже разбомбили?» Мы рассказывали друг другу, где мы жили, и вообще говорили о всякой всячине. Никто не знал, что будет дальше. Я же все время поглядывала на шоссе. Но он все не шел. Мне стало мучительно сидеть там. Загрустив, я пошла домой. Что мне делать с едой, если он не придет? Наверное, он поехал дальше, к своей родне, ведь они очень обеспокоятся, когда услышат, что произошло в Гамбурге. Он не захотел дать мне свой адрес, чтобы я не искала его. Он мог истолковать это как требование и остаться со мной. Кроме того, он был намного более образованным, чем я. Вероятно, до армии он был студентом.

Я в полном отчаянии сидела на кухне. Наверное, мне было бы лучше сгореть, чем пребывать здесь в полном одиночестве.

Но потом он все-таки пришел. Я услышала, как закрывается калитка, и выбежала из дома. Я была так рада, что едва не обняла его. Он тоже улыбнулся, но выглядел он таким несчастным, что я от ужаса застыла на месте.

«Что случилось?» — спросил он.

«Я думала, что вы уже не вернетесь», — сказала я.

«Я же сказал, что вернусь».

«Это было утомительно?»

«Да, ничего хорошего. Жар и вонь».

«Вы были в комендатуре?»

«Нет, у меня были другие дела».

«Вы можете поесть. Я все приготовила».

«Я не голоден, — ответил он. — На улицах раздают бутерброды с сыром и молоко. Можно везде поесть досыта. Раздают даже сигареты».

«Люди говорят, что в городе началась холера», — рассказала я ему.

«Чушь! Ожидают следующих налетов. Часть города уцелела. Ее они тоже уничтожат. Лучше не говорить об этом. Вы поспали?»

«Да, а потом ждала вас».

«Телеграмму я отправил. Говорят, что солдатам, семьи которых пострадали от бомбежки, будут немедленно предоставлены отпуска».

«Ваши родители не будут волноваться, когда узнают, что вы во время налета были в Гамбурге?»

«Не будем говорить об этом. Вот! Я вам кое-что привез».

Я сразу заметила у него кожаный чемодан. Он отодвинул стоявшую на столе тарелку в сторону и поставил на стол чемодан. Потом раскрыл его и первым делом извлек оттуда пару туфель.

«Вот, примерьте прямо сейчас», — сказал он. Я надела туфли и прошлась по кухне.

«Они мне как раз. Но…»

«Хорошо, я так и думал».

«Это очень хорошие туфли».

«Кажется, они итальянские. Значит, подойдут и другие. У вас приблизительно такая же фигура. Вот!»

Он достал из чемодана два платья — одно попроще, шерстяное, а другое шелковое. Это были прекрасно сшитые платья, я сразу это заметила.

«Там еще пара чулок, шелковых, как мне думается. И еще там белье и прочий дамский хлам. Вы потом сами все посмотрите. Сигареты я заберу. Чемодан можете оставить себе, если хотите!»

«Но…»

«Лучше померьте платья».

«Я не могу их принять».

«Можете. Давайте лучше не будем это обсуждать».

«Где вы все это добыли?»

«Чемодан принадлежит моей сестре. Она примерно такого же роста, как вы».

«Но эти вещи нужны ей самой».

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература