Читаем Император-гоблин полностью

Этот вой показался ему одновременно свирепым и печальным. Уже через пять минут он понял, что снова заснуть не удастся, сел и зажег свечу, стоявшую на прикроватном столике.

– Что-то случилось, ваша светлость? – спросил Телимедж, который сидел на своем обычном месте – на скамье в оконной нише.

– Ветер, – неловко пробормотал Майя.

– Завывает жутко, правда? – подхватил Телимедж и прикусил язык, испугавшись собственной дерзости.

– Надо вставать. От того, что мы лежим здесь и слушаем, становится только хуже. Горничная в Эдономи часто пела одну балладу – о женщине, которая заставила своего любовника убить мужа, а потом сошла с ума и убила этого самого любовника…

– Женщину казнили, но по ночам ее призрак бродил по улицам города и выкрикивал имена то одного, то другого мужчины, – закончил Телимедж. – Наши сестры пели эту балладу своими писклявыми голосками – получалось очень похоже на сегодняшний ветер.

– Вы родом из Ту-Эвресара?

– Да, ваша светлость. Мы родились в городе Калесто.

То есть всего в двадцати милях от Эдономи.

– Мы должны были понять это по вашему выговору, – произнес Майя наполовину вопросительным, наполовину извиняющимся тоном. Жители западного Ту-Эвресара говорили с характерным акцентом.

– Это было бы не так просто, ваша светлость, – смущенно ответил Телимедж. – Когда мы поступили на службу в Унтэйлейанскую Гвардию, нас заставили избавиться от акцента.

– Да, конечно, – протянул Майя, чувствуя неловкость. Он встал с кровати и поморщился; пол был таким холодным, что он моментально замерз даже в чулках.

– Который час?

– Половина шестого, ваша светлость. Позвать ваших слуг?

– Да, пожалуйста.

Императору не полагалось даже самостоятельно надеть халат. Майю раздражала вся эта возня вокруг него, словно он был годовалым ребенком, но он знал, что скажут придворные, если он выразит желание одеваться без посторонней помощи. И знал, что его эдочарей будут обижены до глубины души.

Через полтора часа, спустившись в столовую, он обнаружил, что обеденный стол завален пакетами и конвертами. На полу громоздились разномастные коробки. Вокруг стола сидели Ксевет, Эсаран, Ишейан и еще два лакея, имен которых он не помнил. Услышав скрип открывающейся двери, слуги подняли головы, и на лицах у всех появилось одинаковое растерянное виноватое выражение.

– Что ради всего святого?..

Ксевет вскочил на ноги, словно подброшенный пружиной.

– Мы надеялись, что… То есть, мы не ожидали…

– Что это такое? – встревоженно спросил Майя. Он никогда не видел Ксевета в таком волнении.

После долгой напряженной паузы Ишейан едва слышно прошептала:

– Ваши подарки, на день рождения, ваша светлость.

– Подарки на день рождения? – Он удивленно рассматривал горы коробок. – Нам?

– Да, ваша светлость, – заговорил Ксевет, овладев собой. – Мы… и меррем Эсаран, которая любезно согласилась нам помочь… составляем список… записываем, от кого какой подарок, чтобы потом отправить ответные письма с благодарностями. Мы не собирались беспокоить вашу светлость этими проблемами, но ответить нужно обязательно. Мы не ожидали, что вы спуститесь к завтраку в такой ранний час.

Майя решил не обращать внимания на нотку упрека в голосе секретаря.

– Но кто… кто все это прислал?

«Ты выражаешься совершенно безграмотно», – недовольно заметил внутренний голос, который больше не ассоциировался у Майи с Сетерисом.

– Буквально все, ваша светлость, – сказала Ишейан.

– Здесь письма с поздравлениями от князей, Свидетелей Кораджаса, лорда Беренара и членов Парламента, – объяснил Ксевет. – Маркиз Лантевель подарил вам научную книгу о вышивках. А Гильдия Часовщиков Джа’о прислала императорские часы. – Он смолк, потом чопорно добавил: – Мы должны сказать, что не удивлены самим фактом. Однако эти часы, они…

– Нас удивили, – улыбнулась Эсаран, и Майя понял, что этих двоих связывает дружба.

– Именно, – подтвердил Ксевет. – Кроме того, ваша светлость, вы получили подарки от бариджанских купцов, живущих в Кето, и от Торговой Ассоциации Западного Этувераза. Также пришли посылки от мэров и верховных священнослужителей пяти княжеств. Жители Нелоджо прислали письмо с пятью тысячами подписей – должно быть, подписалось все население. Экипаж «Великолепия Кайрадо» подарил модель своего воздушного корабля. Семьи погибших на «Мудрости Чохаро» прислали множество писем. И это только начало… Ваша светлость?

– Мы не понимаем, – смущенно пробормотал Майя, падая в кресло. – Чего они хотят?

Ксевет нахмурился.

– Поздравить вас с днем рождения.

Ксевет еще секунду хмуро разглядывал Майю, потом обернулся и отдал несколько коротких указаний. Через несколько минут слуги разошлись, а Ишейан подала Майе чашку чая.

– Даченсол Эбремис говорит, что может подать завтрак в любой момент, когда вы пожелаете, ваша светлость, но поскольку еще очень рано, он не был уверен…

– Чая вполне достаточно, – сказал Майя. Он отпил глоток и заметил, что Ксевет смущенно топчется на месте. – Что такое?

– Мы подумали, ваша светлость, – быстро проговорил Ксевет, – что, может быть, сегодня утром вы пожелаете позавтракать в обществе вашего племянника и племянниц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Император-гоблин

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы