Читаем Имитатор полностью

Комната была обставлена строго функционально, но не без изящества. На антикварном столе размещались современные средства связи и обработки данных, а рядом с ними ошеломленному взгляду Евы предстал старинный серебряный письменный прибор, состоявший из чернильницы и гусиного пера. Она даже не сразу поняла, что это такое. Кроме того, на столе соседствовали записная книжка в кожаном переплете и электронный календарь. Кресла были обиты темно-зеленой кожей. К кабинету примыкала безупречно чистая, отделанная черно-белой плиткой ванная комната с аккуратно вывешенными на сушилке полотенцами.

«Наверняка он тут смывал с себя эти убийства», – решила Ева. Мысленным взором она ясно видела, как он моется, чистит перышки, любуется на себя в высоких зеркалах, поблескивающих на стенах. Она отвернулась, еще раз оглядела кабинет и указала на то, что выглядело как дверца стенного шкафа.

– Вон там. Пять против десяти, незарегистрированное оборудование за этой дверью.

Она пересекла комнату, попробовала открыть дверь, оказавшуюся запертой. Чтобы не терять время, она кивнула Рорку, а сама приняла бойцовскую стойку, пошире расставив ноги, так как именно в этот момент из коридора донесся топот.

Шелестя разлетающимися полами бледно-розового халата, Памела Ренквист ворвалась в кабинет. Без косметики она казалась старше, чем при первой встрече. Ее щеки пылали, рот искривила злая гримаса.

– Это неслыханно! Это нарушение закона. Я требую, чтобы вы – все вы! – немедленно покинули мой дом. Я сию же минуту звоню послу, звоню в консульство и вашему начальству!

– Милости прошу, – широким жестом пригласила Ева и сунула ордер прямо ей под нос. – У меня есть все надлежащие полномочия на этот обыск, и я его закончу с вашего разрешения или без него.

– Ну, это мы еще посмотрим. – Памела направилась к столу, но Ева преградила ей дорогу. – Вы не воспользуетесь этим блоком или любым другим в этом доме, пока не закончен обыск. Если хотите позвонить или переслать сообщение, вы ограничены использованием только ваших собственных средств связи, да и то под надзором полицейского офицера и с моего разрешения. Где ваш муж, миссис Ренквист?

– Идите к черту.

– Ваш муж увидится с ним раньше, уверяю вас.

Краем глаза она уловила знак, поданный ей Рорком, подошла к двери и открыла ее.

– Так-так-так, что у нас тут? Тайничок, снабженный центром связи и обработки данных. Мы обнаружим, что он не зарегистрирован, Фини. А поглядите на все эти диски! Ренквист большой поклонник Томаса А. Брина и ему подобных. Сколько книг и данных по серийным убийцам тут собрано!

– Даже в этой стране не считается преступлением иметь частную сферу и владеть книгами на любую тему. – Но щеки Памелы уже стали терять свой ярко-алый, цвет.

Ева вошла внутрь потайного помещения и открыла пузатый кожаный саквояж.

– Владеть хирургическими инструментами – тоже не преступление, но, согласитесь, это странно. Он, конечно, вычистил их очень тщательно, но, держу пари, мы найдем на них следы крови Джейси Вутон. – Ева открыла дверцу гардероба, и кровь застучала у нее в висках. Перед ней была коллекция париков, широкий черный плащ с капюшоном, униформа городского ремонтного рабочего и другие костюмы. – Найлз любит маскарады? – Она пнула носком сапога пластиковый контейнер. – К тому же он сам наводит порядок в своем доме. Настоящий человек Возрождения! – Выдвинув ящик, Ева почувствовала, как сердце на секунду замерло. Потом она протянула руку, обработанную изолирующим составом, и взяла золотое кольцо с пятью маленькими сапфирами. – Кольцо Лоис Грегг. Что-то мне подсказывает, что ее семья захочет его вернуть.

– А я нашел еще один сувенир этого извращенца.

Ева повернулась и заметила, как побелело лицо Фини. Он поднял крышку портативной сумки-холодильника, и она догадалась, что там внутри, еще прежде чем он заговорил.

– Кажется, мы нашли недостающую часть Джейси Вутон. – Фини с трудом дышал сквозь зубы. – Сукин сын ее надписал, будь он проклят.

Ева заставила себя посмотреть, заставила себя подойти и заглянуть в контейнер, над которым поднималась уже рассеивающаяся струйка ледяного дымка. Внутри находился запечатанный прозрачный мешок. Его ужасное содержимое было помечено аккуратным ярлычком: ШЛЮХА.

Она поспешно отвернулась. Ей бросилось в глаза лицо Памелы.

– Вы знали. В глубине души вы все знали. Вы прикрывали его. Вам не нужны скандалы. Ничто не должно пятнать ваш безупречный маленький мирок.

– Это просто смешно. Я не знаю, о чем вы говорите.

Теперь ее кожа приобрела зеленоватый оттенок, она попятилась прочь от шкафа с его набором ужасов.

– Да-да, вы знали. Вы знаете, что происходит в вашем доме. Вы во все суете нос. Ну так суньте его сюда. – Она схватила Памелу за руку и слегка дернула, хотя в ее намерения вовсе не входило впускать жену Ренквиста в потайное помещение. – Взгляните поближе на утехи вашего мужа. Познакомьтесь с его замыслами. И подумайте: могла ведь прийти и ваша очередь. Или вашей дочери.

– Вы сошли с ума! Уберите от меня руки. Я британская подданная. Вы не имеете права…

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература