Читаем Иллюзия Выбора полностью

По периметру стояли статуи закованных в броню воинов с длинными мечами. В воздухе витал запах благовоний. Возле двери у противоположной стены стоял низкий диван с множеством подушек, рядом на маленьком столике стояла мерцающая чаша, из которой курился лёгкий дымок. На стенах горели ровным серебристым пламенем свечи в тяжёлых позолоченных канделябрах.

Смахнув слёзы, Леория подбежала к тяжёлой дубовой двери и изо всех сил потянула ручку на себя, но та не поддавалась. В бешенстве она стукнула по ней кулаком.

Её взгляд упал на уже виденную картину с лотосом над диваном. Холодея от страшного предчувствия, девушка забралась на диван и отодвинула холст в сторону.

Прильнув к отверстию под ним, она громко ахнула. Увиденное заставило её оцепенеть — муж страстно целовал выпирающую из декольте грудь Эльрики, которая бесстыдно обнимала широкие плечи мужчины, пытаясь прижать его к себе ещё ближе.

Леория со стоном сползла на диван и упала лицом на подушки…

Если бы она решилась посмотреть ещё раз, то увидела бы, что комната совершенно пуста, а это был всего лишь мираж.

Но объятая горем, она лежала неподвижно…

Неожиданно чьи-то холодные пальцы коснулись её шеи.

— Милая леди Орейна, а я ведь оказался прав! Теперь вы — моя должница.

Девушка дёрнулась, почувствовав, как его длинные пальцы погружаются в её волосы.

— Вы должны мне поцелуй. Как насчёт прямо сейчас?

Повернув её голову к себе, герцог Нардосский схватил своими сильными пальцами её подбородок.

Леория дёрнулась с такой силой, что захрустели позвонки.

— Расслабьтесь, сиятельная, — промурлыкал он. — У нас впереди целая ночь.

Авартис намотал на палец огненную прядь волос и потянул её на себя.

— Мм-м… Дорогая, недавно я узнал, что у вас стоит сильнейший ментальный блок. Не хотите мне рассказать, кто поставил вам его, пока я не выбил признание… Своим жаром?

Внезапно погасли свечи, и из темноты комнаты гулко и явственно послышался чей-то голос:

— Отойди от неё!

Леория в ужасе подняла голову и увидела, как кольцо на пальце Авартиса зажглось ярким синим пламенем, от него потянулись тонкие синие ниточки, которые закручивались в спирали. Внезапно окружающее пространство стало странным образом преломляться, вызывая головокружение и тошноту.

Ещё мгновение — и внутри комнаты образовался купол синего огня, в котором бушевало пламя, словно не способное прорваться за пределы прозрачного барьера. Внутри явственно металась человеческая фигура.

В голове будто что-то вспыхнуло, тело пронзила боль. Девушка сползла на пол, полуослепшая и беспомощная.

Чьи-то голоса, приглушённые пространством, донеслись до неё словно через густой туман.

— Кто это был, милорд? Кто напал на вас?

— Один из этих охотников на демонов. Он здесь не один. Нужно удвоить поиски.

— А её куда, милорд?

— Отнесёшь в лучшие покои первого уровня. Пусть пока отдыхает.

Кто-то подхватил её на руки и понёс как пушинку.

Леория чувствовала, что проваливается в темноту — страшную и пугающую.

ГЛАВА 41

Эргарда привели в будуар королевы Дереи. Скользнув взглядом по золочёному убранству комнаты и нагромождению предметов роскоши, он склонил голову перед той, которую называли королевой.

— Ваше Величество.

Королева сидела на обтянутой серебристым бархатом кушетке. Её словно окутывало серебристое марево. На ней был лишь тончайший пеньюар из лучезарного шёлка, украшенного алмазной крошкой. Медово-золотистые волосы падали густыми локонами на круглые плечи. Её можно было назвать красивой, но ей не хватало свежести.

Она посасывала необычный удлинённый экзотический фрукт, касаясь твёрдой кожуры розовым гибким язычком.

Уже знакомым ему хрипловатым голосом Дерея произнесла:

— Ну вот мы и встретились снова. Мне очень не терпится познакомиться с вами поближе, дорогой герцог Серран. По всему видно, что вы — человек незаурядных способностей.

Ни один мускул не шевельнулся на лице Эргарда.

— Что же навело Ваше Величество на мысли о моих незаурядных способностях? — спросил он нейтральным тоном.

Тёмные миндалевидные глаза сверкнули холодным блеском. Королева шутливо погрозила ему унизанным перстнями пальчиком.

— Много будешь знать — скоро состаришься. Ты ведь ещё так молод и горяч.

— Давайте прекратим эту бессмысленную игру. Где моя спутница? Я пришёл за ней, — теперь в голосе мужчины звучали резкие ноты.

— Да, мы оба знаем, что тебе и твоей куколке есть что скрывать — эти магические маски, купленные титулы, совращение моих подданных… Не похоже, что Вильтранский король Аргольд особо дорожит жизнями своих шпионов. А за шпионаж в пользу другого государства тебе и маленькой проказнице следует понести суровое наказание.

Его неестественно синие глаза сузились, заискрившись острыми льдинками.

— Подожди, я ещё не договорила. Ты, похоже, так беспокоишься о бедняжке! Если захочешь, то сможешь избавить её от унижения. Будет совсем нетрудно, я обещаю.

Внутри Эргарда зарождалась звериная ярость, грозившая вырваться ледяным потоком, а Дерея, словно не видя этого, продолжала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Истрийские Хроники

Похожие книги