Вир увидел приближающуюся фигурку в алом платье без рукавов с глубоким декольте и широким золотым поясом, стягивающим тонкую талию, и мысленно выругался: «Демон забери! Но… Хорошо, один танец… Только из-за Тарика!», — он заставил себя слегка улыбнуться и не без внутреннего содрогания положил руку на талию Эльрики и увлёк её за собою.
Его раздражала тягучая медленная мелодия, раздражало кокетство партнёрши и её надутые пухлые губки, которые так и взывали к поцелую, её выставленное напоказ тело. На ней была позолоченная маска Фаро — знаменитой куртизанки, обольстившей последнего императора Фарниуса и ставшей его второй женой.
«Такая маска действительно подходит этой бесстыднице…», — был его тайный приговор.
Музыка уже подходила к концу, когда его спутница неожиданно сняла маску и, держась одной рукой за плечо герцога, показала ему язычок, игриво облизнувшись.
Его пальцы резко перехватили запястье Эльрики, и, не сдержавшись, он дёрнул её на себя.
— Что ты делаешь? Позоришь свой род! — зашипел он ей на ухо.
— Пора этому мерзавцу Авартису почувствовать себя идиотом. Разве не этого добивается братец?
Его взгляд в бешенстве скользнул по залу, выискивая Тарика, и тут…
И тут он увидел её — волшебную фею из своих воспоминаний. Её точёная фигурка, вся насквозь сияющая в фиолетовом облаке из бархата и кружев, словно затмила весь радужный свет. Сердце на мгновение замерло и снова продолжило свой бег намного быстрее, чем раньше. Волны непонятного томления разбежались по телу, разгоняя кровь…
Вир продолжал двигаться по инерции, пока музыка не остановилась. Машинально отпустив партнёршу и не позаботившись, чтобы отвести её к столикам, он пошёл навстречу таинственной незнакомке.
Герцог шёл к ней, ни на кого и ни на что не обращая внимания, не видя, не слыша, не чувствуя ничего, кроме зова сердца…
Его блестящий проницательный взгляд встретился с её сияющими аметистовыми глазами в прорезях атласной маски, остановился на нежно изогнутых линиях губ. Он видел, как пылают её точёные скулы, почти слышал бешеное биение сердца в совершенной груди, сжатой лифом феерического платья.
Это изящество изгиба и подъёма, этот опьяняющий дурман её фиалкового запаха, тонкий шлейф неведомых духов…
Она источала желание и вожделение…
Невидимая связь между ними натянулась, подобно струне. Её затуманенный взгляд был полон трепетного ожидания.
— Вы позволите, прекрасная незнакомка? — собственный голос показался ему звенящим в том пространстве, которое отделяло их от окружающего мира.
Не дав ей сделать реверанс, он привлёк красавицу к себе, и глубокий вздох вырвался из глубины её души. В этот момент нежная мелодия ворвалась в их мир извне, и он повёл её в танце.
Герцог почувствовал почти невесомое прикосновение её руки в лавандовой перчатке к собственному плечу так легко и плавно, как он только что представлял. Его рука обнимала её хрупкую талию, и ладонь опаляло жаром.
Партнёрша прижималась к нему, и непослушные выбившиеся локоны её волос ласкали его губы…
Какое блаженство ощущать эти плавные восхитительные изгибы её бёдер, её талии, которая помещалась в обхват его широких ладоней!
Их тела жили своей жизнью, двигались в такт музыке, словно исполняя акт любви…
Но вот затихли последние аккорды валлерсона, а он продолжал прижимать девушку к себе. Грянула новая мелодия, слишком быстрая, и Вир увлёк её за собой.
Минуя танцующие пары, как в тумане, они добрались до Голубой гостиной, где в полумраке виднелись низкие кресла и хрустальные столики.
Развернув девушку к себе лицом, герцог дотронулся рукой до нежного подбородка, с наслаждением вдыхая тот самый дурманящий запах. Воздух вокруг них, казалось, уплотнился. Горло пересохло.
— Я хочу увидеть твоё лицо.
Сзади послышались чьи-то быстро приближающиеся шаги.
Она не вздрогнула и не отстранилась, лишь сжала его руку и с придыханием прошептала:
— Не здесь, мой герцог. Я так многое должна…
Но он уже ласкал её рот подушечкой большого пальца, повторяя очертания нижней губы. Припав к сладким устам в нежном поцелуе, его палец продолжал ласкать уголки её губ. И когда из груди рыжеволосой красавицы вырвался стон, мужчина, с трудом оторвавшись, хрипло произнёс:
— Тогда мы найдём более укромное место.
Он подвёл свою фею к искусно скрытой в стене двери, которая открывала взгляду полутёмный коридор, и увлёк её за собой. Мягко ступая по пушистому ковру, он потянул на себя одну из дверей. Та оказалась не заперта, и они оказались в небольшой уютной комнате. Золотые свечи отбрасывали мерцающий свет на покрытые шёлком стены и большую кроватью, застеленную алым покрывалом…
Герцог запер дверь на засов и, притянув красавицу к себе, обвёл языком контур её губ. Пробормотав что-то невразумительное, она отстранилась и, прикоснувшись к своей маске, отбросила её в сторону.
— Я знал, любовь моя! Но твои волосы и… — начал, было, изумлённый герцог, но не смог договорить — её маленькая ладошка неожиданно зажала ему рот.