Кэтлин почти забыла об этом. На севере дождь всегда был холодным и жестоким; иногда ночами он превращался в лед. Дождь этот мог напитать урожай, а мог и убить, и даже взрослые люди прятались от него. Под северным дождем маленькие девочки не играли.
– А я весь промок, – пожаловался сир Родрик. – До костей. – Лес плотно обступил их, ровный стук дождя по листве сопровождал негромкое чавканье, когда лошади высвобождали копыта из грязи. – Сегодня нам нужен будет огонь, миледи, и горячая еда не помешает нам обоим.
– Впереди у перекрестка есть постоялый двор, – сказала ему Кэтлин. В юности она нередко ночевала там, когда путешествовала с отцом. Лорд Хостер Талли в расцвете сил не знал отдыха: он всегда куда-нибудь да ездил. Кэтлин еще помнила содержательницу постоялого двора, толстуху по имени Маша Хеддл, днем и ночью жевавшую кислолист и имевшую, казалось, бесконечный запас улыбок и сладких пирогов для детей. Пироги ее сочились медом и были приятны на вкус, но тогда Кэтлин боялась этой улыбки, потому что жвачка навсегда окрасила зубы Маши в багровый цвет, превращая ее улыбку в кровавый ужас.
– Гостиница, – с тоской повторил сир Родрик. – Если бы… Но мы не можем рисковать. Если мы хотим остаться неузнанными, лучше отыскать небольшую крепость… – Он умолк, заслышав впереди на дороге звуки: плеск воды, звяканье металла, ржание коней. – Всадники, – предупредил сир Родрик, опуская руку на рукоять меча. Даже на Королевском тракте осторожность никому не вредила.
Звуки приближались из-за неторопливого изгиба дороги, и они наконец заметили встречных: колонну вооруженных мужчин, с шумом переправлявшуюся через раздувшийся ручей. Кэтлин остановилась, пропуская их. Знамя в руке первого из всадников намокло и висело тряпкой, но воины были облачены в индиговые плащи, и на их плечах летел серебряный орел Сигарда.
– Маллистеры, – шепнул сир Родрик, как будто она не знала. – Миледи, лучше опустите капюшон на голову. – Кэтлин не шевельнулась.
Лорд Джейсон Маллистер ехал во главе своих рыцарей, сын Патрек около, а оруженосцы следовали за ними. Путь их лежал к Королевской Гавани, на турнир десницы, это было понятно. В течение последней недели путников на Королевском тракте было что мух. Рыцари и вольные всадники, певцы с арфами и барабанами, тяжелые фургоны, груженные хмелем, зерном, бочонками с медом; торговцы, ремесленники, шлюхи – все они направлялись на юг.
Кэтлин отважно поглядела на лорда Джейсона. Последний раз она видела его на собственном брачном пиру, он обменивался шутками с ее дядей; Маллистеры были знаменосцами Талли, и он поднес новобрачной пышные дары. Каштановые волосы теперь чередовались с белыми, лицо со временем стало угловатым и изможденным, и все же годы не умерили гордости лорда Джейсона. Он ехал как человек, который ничего не страшится. Кэтлин позавидовала ему: ей приходилось бояться слишком многого. Когда всадники подъехали, лорд Джейсон коротко кивнул, но это был только жест – любезность знатного лорда к встреченным путникам. Узнавание ни на мгновение не промелькнуло в его свирепых глазах, а сын лорда даже не соизволил поглядеть на нее.
– Он не узнал вас, – удивился сир Родрик.
– Он увидел на обочине дороги пару забрызганных грязью путников, мокрых и усталых. Ему даже в голову не пришло, что здесь может оказаться дочь его сюзерена. По-моему, мы можем спокойно остановиться в гостинице, сир Родрик.
Уже почти стемнело, когда они добрались до постоялого двора, расположенного на перекрестке дорог к северу от великого слияния у Трезубца. С момента последней с Кэтлин встречи Маша Хеддл еще более растолстела и поседела, она до сих пор жевала свой кислолист, но удостоила их лишь самым поверхностным взглядом без всякого намека на пугающую кровавую улыбку.
– Две комнаты наверху – это все, что у меня есть, – сказала она, не прекращая жевать. – Они под колокольней, так что еду вы не пропустите, однако некоторые считают, что там слишком шумно, но я ничего не могу сделать. Гостиница набита битком, точнее, почти битком. Словом, вы ночуете или в этих комнатах, или на дороге.
Комнатушки, низкие и пыльные мансарды, располагались наверху тесной узкой лестницы.
– Оставьте сапоги здесь, – сказала Маша, получив от них деньги, – мальчишка почистит их. Я не хочу, чтобы вы таскали грязь по лестнице наверх. Не забудьте о колоколе. Опоздавшие на трапезу не едят. – Ни улыбки, ни слова о сладких пирожных.
Когда зазвонил колокол к ужину, звук был оглушающим. Переодевшись в сухое, Кэтлин сидела у окна и смотрела, как дождь струится по стеклу, мутному и полному пузырей; снаружи уже сгущался влажный сумрак. Кэтлин едва различала грязный перекресток двух великих дорог.