Читаем If Death Ever Slept полностью

The round was mine, against big odds. He owned the house and everything in it except the furniture in my bedroom. He was the boss and paid my salary. He weighed nearly a hundred pounds more than my 178. The chair I had just got up from had cost $139.95; the one he was sitting in, oversized and custom-made of Brazilian Mauro, had come to $650.00. We were both licensed private detectives, but he was a genius and I was merely an operative. He, with or without Fritz to help, could turn out a dish of Couronne de Canard au Riz a la Normande without batting an eye; I had to concentrate to poach an egg. He had ten thousand orchids in his plant rooms on the roof; I had one African violet on my windowsill, and it wasn’t feeling well. Etc.

But he was yelling uncle. He had counted on getting a squawk out of me, and now he was stuck, and he would have to eat crow instead of Couronne de Canard au Riz a la Normande if he wanted to get unstuck.

I faced him and inquired pleasantly, “Why, don’t you like Alan Green?”

“Pfui. I haven’t instructed you to comply with Mr. Jarrell’s suggestion.”

“No, but you indicated plainly that you intended to. Very plainly.”

“I intended to confer with you.”

“Yes, sir. We’re conferring. Points to consider: would you like to improve on Alan Green, and would it be better for me to get a thorough briefing here, and get it in my notebook, before going up there? I think maybe it would.”

“Then-” He swallowed it. What had started for his tongue was probably, “Then you persist in this pigheaded perversity,” or something stronger, but he knew darned well he had asked for it, and there was company present. You may be thinking that the bundle of bills was also present, but I doubt if that was a factor. I have heard him turn down more than a few husbands, and more than a few wives, who had offered bigger bundles than that one if he would get them out of bliss that had gone sour. No. He knew he had lost the round, and knew that I knew it, but he wasn’t going to admit it in front of a stranger.

“Very well,” he said. He pushed his chair back, got up, and told Jarrell, “You will excuse me. Mr. Goodwin will know what information he needs.” He circled around the red leather chair and marched out.

I sat at my desk, got notebook and pen, and swiveled to the client. “First,” I said, “all the names, please.”

Chapter 2

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература