Читаем If Death Ever Slept полностью

Wolfe leaned back, clasped his fingers at the highest point of his central mound, took in a bushel of air and let it out, and grumbled, “I may have gone about this wrong. Of course one of you has lied.”

“You’re damn right,” Jarrell said, “and I know which one.”

“If Susan lied,” Roger objected, “so did Wyman. What about this Green?”

I would walk on his toes too, some day when I could get around to it.

“It was a mistake,” Wolfe declared, “to get you all on record regarding your whereabouts at that hour. Now you are all committed, including the one who took the gun, and he will be more reluctant than ever to speak. It would be pointless to hammer at you now; indeed, I doubt if hammering would have helped in any case. The time for hammering was Wednesday afternoon, the moment Mr. Jarrell found that the gun was gone. Then there had been no murder, with its menace of an inexorable inquisition.”

He looked them over. “So here we are. You know how it stands. I said that I shall have to inform the police if the possibility that Mr. Jarrell’s gun was used to kill Mr. Eber becomes a probability. It is nearer a probability, in my mind, now than it was an hour ago-now that all of you have denied taking the gun, for one of you did take it.”

His eyes went over them again. “When I speak to a man, or a woman, I like to look at him, but I speak now to the one who took the gun, and I can’t look at him because I don’t know who he is. So, speaking to him, I close my eyes.” He closed them. “If you know where the gun is, and it is innocent, all you have to do is let it reappear. You need not expose yourself. Merely put it somewhere in sight, where it will soon be seen. If it does not appear soon I shall be compelled to make one of two assumptions.”

He raised a finger, his eyes still closed. “One. That it is no longer in your possession and is not accessible. If it left your possession before Eber was killed it may have been used to kill him, and the police will have to be informed. If it left your possession after he was killed and you know it wasn’t used to kill him-and, as I said, that can be demonstrated-you will then have to expose yourself, but that will be a trifle since it will establish the innocence of the gun. I don’t suppose Mr. Jarrell will prosecute for theft.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив